المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : الاعتداءات الاسرائيلية 06/09/2014



Haneen
2014-09-17, 12:39 PM
<tbody>
الانتهاكات الإسرائيلية في الضفة الغربية ليوم السبـــت 6/09/2014



Israeli Violations in the West Bank - Saturday 06/09/2014



ההפרות הישראליות ליום שבת- 06/09/2014
Batı Şeria'daki İsrail İhlalleri Pazartesi 06/09/2014
Les Attaques Israéliennes En Cisjordanie Le Samedi 06\09\2014
Израильские нападения в Субботу 6-9-2014


</tbody>



<tbody>
المحافظة

اعتقال مدنيين



نابلس

ü اعتقلت قوات الاحتلال على حاجز حوارة المواطن علاء خليل حشاش و هو من مخيم عسكر.



بيت لحـــم

ü اعتقلت قوات الاحتلال، شابا من بلدة العبيدية شرق بيت لحم. قوات الاحتلال اعتقلت الشاب داود سليمان ردايدة (20 عاما)، لدى تواجده قرب منتج مراد السياحي في قرية دار صلاح شرق بيت لحم.



الخليل

ü اعتقلت قوات الاحتلال من منطقة راس الجورة المواطن زيد إبراهيم جابر .
ü اعتقلت قوات الاحتلال ، شابين من بلدة بيت أمر خلال عملية دهم وتفتيش نفذتها في البلدة. قوات الاحتلال اعتقلت الشابين سائد هاني نمر عادي (19 عاما) وحمزة محمد حماد عادي (20 عاما).


</tbody>


الإنجليزية

<tbody>
Arrests of Civilians

Governorate



ü The Israeli forces arrested the citizen A'laa Khalil Hashash from A'skar refugee camp, at Hawwara checkpoint.

Nablus



ü The Israeli forces arrested a young man from Ubayya town, east of Bethlehem. The Israeli forces arrested the youth Dawud Soleiman Rdaydih (20 years), when he was near Murad resort in Dar Salah village, east of Bethlehem.

Bethlehem



ü The Israeli forces arrested the citizen Zaid Ibrahim Jaber, from Ras Al-Jura area.
ü The Israeli forces arrested two young men from Beit Ummar town during a raid and searches carried out in the town. The Israeli forces arrested the two youths Saed Hani Nimir A'adi (19 years old) and Hamza Mohamed Hammad A'adi (20 years).

Hebron


</tbody>



العبرية

<tbody>
נפת

עצורים



שכם

ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו במחסום חווארה את האזרח עלאא חליל חשאש .



בית לחם

ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח דאווד סולימאן רדאידה בן 20 מהעיירה אלעובידיה מזרחית לעיר בית לחם.



חברון

ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח זיד אבראהים ג'אבר.
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על העיירה בית עומר ועצרו את שני האזרחים: סאיד האני נמר עאדי בן 19 וחמזה מוחמד חמאד עאדי בן 20.


</tbody>


التركية

<tbody>
Sivillerin Tutuklanmaları

Şehir



ü İsrail işgal askerleri, Huvara askeri kontrol noktası'nda vatandaş Alaa Halil Haşaş'ı g&#246;zaltna aldı.

Nablus



ü İsrail işgal askerleri, Beytüllahim doğusunda bulunan Al-Ubaydiye kasabasında genç Davud Süleyman Radaydih'i (20) tutukladı.

Beytüllahim



ü İsrail işgal askerleri, Ras Al-Cura b&#246;lgesinden vatandaş Zeyd İbrahim Cabir'i tutukladı.
ü İsrail işgal askerleri, Beyt Ummar kasabasına baskın düzenleyerek iki genç Said Hani Nimir Adi (19) ve Hamza Muhammed Hamad Adi'yi (20) tutukladı.

El Halil


</tbody>


الفرنسية

<tbody>
Arrestation des civils

la province



ü Les forces israéliennes ont arrêté au poste de contrôle de Hawara le jeune Alaa Khalil Hashash du le camp de réfugiés d'Askar.

Naplouse



ü Les forces israéliennes ont arrêté, le jeune David Salomon Rdaedh 20 ans de la ville de Ubaydi l'est de Bethléem.

Bethléem



ü Les forces israéliennes ont arrêté le jeune Zaid Ibrahim Jaber, de la region de Rass al-Jura.
ü Les forces israéliennes ont arrêté les deux jeunes hommes Saaed Hani Nimer Aadi 19 ans et Hamza Mohamed Hammad Aadi 20 ans de la ville de Beit Ummar.

Hébron


</tbody>


الروسية

<tbody>
Арест мирных жителей

провинция



ü Израильские оккупационные силы штурмовали деревню Арак- Бурин и провели патрулирование .

Наблус



ü Израильские оккупационные силы арестовали 20-летнего Давид Солойман Радади в районе Аль-Ибеди к вотоку от Вифлеема.

Вифлеем



ü Израильские оккупационные силы штурмовали город Хеврон, и установили контрольно-пропускные пункты на входах в Суир, Халхул, Баи Ним и Ятта, и останавливали автомобили и проверяли документы граждан
ü Израильские оккупационные силы штурмовали деревню Бейт-Омер, и арестовали 19-летего Саид Хани Нимер Ади, также Мохаммеда Хаммад и его сына Хамза 20-лет при штурме его дома.

Хеврон


</tbody>




<tbody>
المحافظة

منع تجول واقتحامات



نابلس

ü اقتحمت قوات الاحتلال قرية عراق بورين و قامت بأعمال الدورية.



سلفيت

ü اقتحمت قوات الاحتلال قرية دير استيا و سلمت المواطن داوود رضوان ابو علي طلب لمقابلة المخابرات الإسرائيلية.


</tbody>


الإنجليزية

<tbody>
Curfew

Governorate



ü The occupation forces stormed I'raq Burin village and carried out patrol.

Nablus



ü The occupation forces stormed Deir Estia village and handed the citizen Dawud Radwan Abu Ali a notification to meet the Israeli intelligence.

Salfeit


</tbody>





العبرية

<tbody>
נפת

עוצר



שכם

ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר עראק בורין וסיירו בו.



סלפית

ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר דיר אסתיא ומסרו לאזרח דאווד רדוואן אבו עלי זימון חקירה לשב"כ.


</tbody>


التركية

<tbody>
Sokağa çıkma yasağı

Şehir



ü İsrail işgal askerleri, Irak Burin k&#246;yüne baskın düzenledi.

Nablus



ü İsrail işgal askerleri, Deyr Ista k&#246;yüne baskın düzenleyip vatandaş Davud Ridvan Ebu Ali'ye İsrail istihbaratı ile g&#246;zden geçirmek için iletişim teslim etti.

Salfit


</tbody>


الفرنسية

<tbody>
Couvre-feu

la province



ü Les forces d'occupation ont pris d'assaut le village de Iraq Burin.

Naplouse



ü L'armée d'occupation israélienne ont pris d'assaut le village de Deir Estia, où ils ont remis le jeune homme Daouod Radwan Abu Ali une demander pour rencontrer le renseignement israélien.

Salfit


</tbody>


الروسية

<tbody>
Комендантский час

провинция



ü Израильские оккупационные силы арестовали на контрольно-пропускном пункте Хавара Ала Халил Хашаш, из лагеря Аскар.

Наблус



ü Израильские оккупационные силы штурмовали деревню Дер- Еста, и передали Давиду Радван Абу Али уведомление для интервью c израильской разведкой.
ü

Салфит


</tbody>



<tbody>
المحافظة

حواجز عسكرية



الخليل

ü داهمت قوات الاحتلال عدة أحياء في مدينة الخليل، ونصبت حواجز عسكرية على مداخل بلدتي سعير وحلحول شمالا، ويطا جنوبا، وفتشت مركبات المواطنين ودققت في بطاقات المواطنين الشخصية، ما تسبب في إعاقة تنقلهم.


</tbody>


الإنجليزية

<tbody>
Military Checkpoints

Governorate



ü The occupation forces raided several neighborhoods in Hebron city, and erected military checkpoints at the entrances to Seir and Halhoul in the north of Hebron, and Yatta in the south, and searched the vehicles and checked the citizens' personal cards, causing hindering of their movement.

Hebron


</tbody>


العبرية

<tbody>
נפת

מחסומים צבאיים



חברון

ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על מספר שכונות בעיר חברון, בין השאר כוחות הכיבוש הציבו מחסומים בכניסה להעיירה סעיר, חלחול ויטא וערכו חיפושים במכוניות האזרחים ובדקו תעודות זהות- דבר שגרם לפקקים.


</tbody>


التركية

<tbody>
Askeri Kontrol Noktaları

Şehir



ü İsrail işgal askerleri, El Halil kentinde birkaç mahalleye baskın düzenleyerek Sair ve Halhul kasabaların girişlerinde iki askeri kontrol noktası kurdu, ve vatandaşların araçlarını durdurup kimlikleri kontrol etti.

El Halil


</tbody>


الفرنسية

<tbody>
Checkpoint

la province



ü Les forces d'occupation ont attaqué plusieurs quartiers de la ville d'Hébron, ou ils ont érigé postes de contrôle militaires à l'entrée des villes de Seir et Halhoul au nord et de la ville de Yatta au sud, et puis ils ont fouillé les véhicules des citoyens et de vérifier l'identité .

Hébron


</tbody>


الروسية

<tbody>
Контрольно-пропускные пункты

провинция



ü Израильские оккупационные силы передали в субботу 09/06/2014 гражданам Уэйд Зид к северо-востоку от Ятты на юге Хеврона военное решение о захвате 2000 дунамов в военных целях, принадлежащих семьям Наамин,Мохаммед, Джабарин, Абу Арам, Аль-адра и Хамади. На землях, в том числе, есть строения и оливковые деревья

Хеврон


</tbody>



<tbody>
المحافظة

مصادرة أراضي



الخليل

ü قررت سلطات الاحتلال مصادرة نحو 2000 دونم من أراضي منطقة واد ابن زيد في منطقة الديرات شمال شرق يطا، تعود ملكيتها لعائلات: الحمامدة وأبو عرام والنعامين والجبارين وعائلة محمد لاستخدامها لأغراض عسكرية احتلالية.


</tbody>


الإنجليزية

<tbody>
Land Confiscation

Governorate



ü The occupation authorities decided to confiscate about 2,000 dunums of land in the area of Ibn Zayd valley, in Ad-Dairat area, northeast of Yatta, belonging to the families: Alhmamdih, Abu A'ram, An-Na'anamin, Al-Jabarin and Muhammad to be used for military purposes.

Hebron


</tbody>


العبرية

<tbody>
נפת

הפקעת קרקעות



חברון

ü המינהל האזרחי החליט להפקיע 2.000 דונם מאדמות אזור וואד בן זיד צפונית מזרחית לעיר יטא, האדמות שייכות למפשחות אחמאמדה, אבו עראם , אלנעאמין , אלג'בארין.


</tbody>


التركية

<tbody>
Arazi Işgalleri

Şehir



ü İsrail işgal makamları, Batı Şeria'nın El Halil kentinde, Al-Naamin, Al-cabarin, Muhammed, Ebu Garam, Al-Adra ve Al-Hamamda Filistin ailelere ait 2 bin d&#246;nümlük araziye el koyduğu bildirildi.

El Halil


</tbody>


الفرنسية

<tbody>
Les confiscations de terres

la province



ü Les autorités d'occupation ont décidé de confisquer environ 2000 hectares de la superficie des terres dans la zone de vallée Ibn Zayd, au region de al-Dairat nord-est de Yatta, appartenant aux familles: Alhmamdh, Abu Ieramm, Alanaamin, AL-jabareen et la famille de Muhammad. pour être utilisé à des fins militaires d'occupation.

Hébron


</tbody>


الروسية

<tbody>
Конфискация земли

провинция



ü Израильские оккупационные силы арестовали в районе Рас Аль-джора Заида Ибрахим Джабир.

Хеврон


</tbody>