Haneen
2014-11-10, 10:15 AM
<tbody>
الانتهاكات الإسرائيلية في الضفة الغربية ليوم الجمعـــة 19/09/2014
Israeli Violations in the West Bank - Friday 19/09/2014
ההפרות הישראליות ליום שישי- 19\09\2014
Batı Şeria'daki İsrail İhlalleri Cuma 19/09/2014
Les violations israéliennes en Cisjordanie, le vendredi 19/09/2014
Израильские нападения в пятницу 19-9-2014
</tbody>
<tbody>
المحافظة
جرح مدنيين
رام الله
ü أصيب المواطن أشرف أبو رحمة، بعد قمع قوات الاحتلال الإسرائيلي مسيرة قرية بلعين الأسبوعية السلمية المناهضة لجدار الفصل العنصري، ومصادرة الأراضي، إلى جانب اصابة العشرات بالاختناق نتيجة استنشاقهم الغاز المسيل للدموع.
رام الله
ü أصيب عشرات المتظاهرين بالاختناق، وبجروح طفيفة بالرصاص المعدني المغلف بالمطاط، بعد قمع قوات الاحتلال الإسرائيلي مسيرة قرية النبي صالح، الأسبوعية السلمية، المناهضة للاستيطان ومصادرة الأراضي.
رام الله
ü أصابت قوات الاحتلال العشرات بحالات اختناق، خلال مهاجمة المواطنين الذين كانوا يؤدون صلاة الجمعة في المناطق الزراعية القريبة من جدار الضم العنصري في بلدة نعلين .حيث امطرت قوات الاحتلال المصلين بوابل من قنابل الصوت والغاز السام، ومنعت المواطنين من تسيير مظاهرة نحو الجدار، ما تسبب بحدوث مواجهات في المنطقة الغربية من البلدة، أصيب خلالها العشرات بحالات اختناق
بيت لحـــم
ü أصيب عدد كبير من المواطنين بالاختناق في مواجهات مع قوات الاحتلال في قرية وادي فوكين، حيث اعترض الاحتلال مسيرة جماهيرية انطلقت بعد صلاة الجمعة صوب محيط المدارس تنديدا بسياسة الاحتلال الرامية لسلب 1500 دونم مؤخرا.
بيت لحـــم
ü قمعت قوات الاحتلال، مسيرة قرية المعصرة الأسبوعية المنددة بجدار الضم العنصري والتوسع الاستيطاني . حيث منعت قوات الاحتلال المشاركين من الوصول إلى مكان إقامة الجدار واعتدت عليهم.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Injuries of Civilians
Governorate
ü The citizen Ashraf Abu Rahma was injured after Israeli occupation forces supressed Bil'in weekly peaceful march against the apartheid wall and land confiscation, in addition to injuring dozens with suffocation due to inhaling tear gas.
Ramallah
ü Dozens of demonstrators were injured with suffocation and slight injuries by rubber-coated bullets, after the Israeli occupation forces suppressed An-Nabi Saleh weekly peaceful march against settlement and land confiscation.
Ramallah
ü The occupation forces caused injuries to dozens of people with suffocation when they attacked citizens who were performing Friday prayers in agricultural areas near the annexation apartheid wall in Ni'lin town. The occupation forces fired a barrage of stun grenades and poison gas toward the worshipers, and prevented citizens from conducting a demonstration toward the wall, causing clashes in the western region of the town, during which dozens suffered from suffocation.
Ramallah
ü A large number of citizens were injured with suffocation in clashes with Israeli forces in Wadi Fukin village when the occupation intercepted a mass march after Friday prayers towards the vicinity of schools to condemn the policy of occupation aimed at looting 1500 acres recently.
Bethlehem
ü The occupation forces suppressed Al-Ma'sara weekly march against the apartheid wall and settlement expansion. The Israeli occupation forces prevented the participants from reaching the site of the wall construction and assaulted them.
Bethlehem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
פצועים
רמאללה
ü האזרח אשראף אבו רחמה נפצע ע"י כוחות הכיבוש הישראלי במהלך ההפגנה שנערכה בכפר בלעין נגד בניית גדר ההפרדה והפקעת הקרקעות, בין השאר עשרות אזרחים נפצעו כתוצאה משאיפת גז מדמיע .
רמאללה
ü עשרה אזרחים נפצעו כתוצאה משאיפת גז מדמיע במהלך ההפגנה שנערכה בכפר נבי סאלח נגד בניית הגדר והפקעות הקרקעות.
רמאללה
ü עשרות אזרחים נפצעו כתוצאה משאיפת גז במהלך עימותים עם כוחות הכיבוש הישראלי בכפר נעלין .
בית לחם
ü עשרות אזרחים נפצעו כתוצאה משאיפת גז מדמיע במהלך ההפגנה שנערכה בכפר וואדי פוקין נגד הפקעת 1500 דונם.
בית לחם
ü דיכא את כוחות הכיבוש, המצעד של טחנת הכפר שבועי המגנה את הרחבת חומת אפרטהייד והתנחלויות. איפה כוחות הכיבוש ישראליים מנעו משתתפים להגיע למקום מגוריו של הקיר ותקפו אותם.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sivillerin Yaralanması
Şehir
ü Filistin Batı Şeria'nın Bil'in kasabasında, İsrail'in yerleşim birimi inşa faaliyetleri ve Ayrım Duvarı'nı protesto eden Filistinlilere, israil işgal askerleri metal mermi ve gaz bombalarıyla müdahale ederek vatandaş Eşref Ebu Rahma bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi.
Ramallah
ü Filistin Batı Şeria'nın Nebi Salih kasabasında, İsrail'in yerleşim birimi inşa faaliyetleri ve Ayrım Duvarı'nı protesto eden Filistinlilere, israil işgal askerleri metal mermi ve gaz bombalarıyla müdahale ederek onlarca Filistinli bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi.
Ramallah
ü Filistin Batı Şeria'nın Nalin kasabasında, İsrail'in yerleşim birimi inşa faaliyetleri ve Ayrım Duvarı'nı protesto eden Filistinlilere, israil işgal askerleri metal mermi ve gaz bombalarıyla müdahale ederek onlarca Filistinli bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi.
Ramallah
ü Cuma namazı sonrasında Batı Yaka'nın Beytüllahim vilayetinde bulunan Fukin vadisindeki el-Mi'sara köyünde ahalinin düzenlediği haftalık yürüyüşe işgal güçleri engel olarak şiddete başvurdu. Yürüyüşlere engel olan işgalci saldırganların yürüyüşçüleri dağıtmak amacıyla gaz ve ses bombaları kullandıkları, göstericilerin üzerine de plastik mermilerle saldırdıkları bildirildi. Gaz bombaları kullanılması ve plastik mermilerle saldırılar göstericilerden onlarca kişinin yaralanmasına ve boğulma tehlikesi geçirmesine neden oldu.
Beytüllahim
ü Filistin Batı Şeria'nın Al-Masara kasabasında, İsrail'in yerleşim birimi inşa faaliyetleri ve Ayrım Duvarı'nı protesto eden Filistinlilere, israil işgal askerleri metal mermi ve gaz bombalarıyla müdahale ederek onlarca Filistinli bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi.
Beytüllahim
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
blessant des civils
la province
ü Le jeune homme Ashraf Abu Rahma a été blessé après la suppression Les soldats de l'occupation israélienne la manifestation de le village de Bil'in contre le mur de l'apartheid et la confiscation de terres, où des dizaines de ont été blessés suffocation en raisonde l'inhalation de gaz lacrymogène.
Ramallah
ü Des dizaines de manifestants ont été blessés par des balles en caoutchouc et de suffocation, après des soldats de l'occupation israélienne ont t suppression la manifestation de village de Nabi Saleh contre les colonies et la confiscation des terres.
Ramallah
ü Les soldats israéliens blessés des dizaines de cas de suffocation, en attaquant les citoyens qui effectuaient la prière du vendredi dans les zones agricoles, près du mur de l'apartheid dans le village de Ni'lin.
Ramallah
ü Un certain nombre de citoyens ont été blessés étouffés dans des affrontements avec des soldats israéliens dans le village de Wadi Fukin, où les soldats israéliens ont intercepté une manifestation de masse a commencé après la prière du vendredi vers la proximité des écoles de condamner la politique d'occupation visant à piller 1500 acres.
Bethléem
ü Les soldats israéliens ont réprimé la manifestation de village de al-Messarah contre le mur de l'apartheid, où les soldats israéliens ont empêché les participants d'atteindre le lieu de mur.
Bethléem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Пострадавших мирных жителей
провинция
ü Гражданин Ашраф Абу Рахма получил ранение, после того как израильские оккупационные силы подавляли мирное шествие в Бил'ине против стены, и конфискации земель, что привело к удушению десятки людей в результате вдыхания слезоточивого газ.
Рамалла
ü Десятки демонстрантов задохнулись, после того как израильские оккупационные силы подавляли еженедельное мирное шествие анти- поселений и конфискации земель в деревне Наби Салех.
Рамалла
ü Десятки граждан задохнулись, где израильские оккупационные силы применили слезототочивый газ и светошумовые гранаты, что привело к возникновению столкновений в западном регионе города.
Рамалла
ü Десятки граждан задохнулись в столкновениях с израильскими войсками в деревне Вади Фукин.
Вифлеем
ü Израильские оккупационные силы подавляли еженедельное мирное шествие анти- поселений в деревне, где израильские оккупационные силы помешали участникам добраться до места жительства стены и напали на них.
Вифлеем
</tbody>
<tbody>
المحافظة
اعتقال مدنيين
القدس
ü اعتقلت قوات الاحتلال كل من نور سليم الشلبي، وفراس بختان من بيت حنينا، وجبر جويلس من بيت حنينا، واحمد محمود ابو غزالة من باب حطة.
رام الله
ü اعتقلت قوات الاحتلال متضامنان اجنبيان خلال قمعها لمسيرة بلعين الاسبوعية المناهضة للجدار.
نابلس
ü اقتحمت قوات الاحتلال قرية صرة واعتقلت المواطن شريف وليد غانم.
طوباس
ü اعتقلت قوات الاحتلال المواطن محمود محمد واكد من مخيم الفارعة على حاجز تياسير.
طولكرم
ü اقتحمت قوات الاحتلال مدينة طولكرم واعتقلت المواطنين فلاح محمد رباح ابو علي، ورجائي احمد عموري.
بيت لحـــم
ü اقتحمت قوات الاحتلال بلدة زعترة واعتقلت قوات الاحتلال: مصعب خالد إبراهيم ذويب (23 عاما ) بعد دهم منزله وتفتيشه.
بيت لحـــم
ü اقتحمت قوات الاحتلال قرية حوسان واعتقلت محمود رمضان حمامرة (17 عاما ) بعد دهم منزله وتفتيشه.
بيت لحـــم
ü اعتقلت قوات الاحتلال الشابين محمد عدنان أبو عياش (22 عاما )، ومارسيل محمود بدوي (21 عاما)، من مخيم الدهيشة أثناء تواجدهم على الطريق الالتفافي.
الخليل
ü اعتقلت قوات الاحتلال المواطن اياد علي صبارنة، وزكريا عبد الحميد عويضات، و محمد احمد موسى برغيث، و رشدي نصري صبارنة من بيت امر.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Arrests of Civilians
Governorate
ü The Israeli forces arrested each of Noor Saleim As-Shalabi, Firas Bakhtan and Jabr Jweliss from Beit Hanina, and Ahmed Mahmoud Abu-Ghazaleh from Bab Hutta.
Jerusalem
ü The Israeli forces arrested two foreigner solidary when they suppressed Bil'in weekly march against the wall.
Ramallah
ü The Israeli forces stormed Surra village and arrested the citizen Sharif Walid Ghanim.
Nablus
ü The Israeli forces arrested Mahmoud Mohammed Wakid from Fara'a refugee camp on Tayasir checkpoint.
Tubas
ü The occupation forces stormed Tulkarem city and arrested the two citizens Falah Mohammed Rabah Abu Ali and Rajai Ahmad Amuri.
Tulkarem
ü The occupation forces stormed Za'tara town and arrested: Musa'ab Khaled Ibrahim Dhouib (23 years) after raiding his home and searching it.
Bethlehem
ü The occupation forces stormed Husan village and arrested Mahmoud Ramadan Hamamrah (17 years) after a raiding his home and searching it.
Bethlehem
ü The Israeli forces arrested the two youths Muhammad Adnan Abu Ayyash (22 years), and Marceil Mahmoud Badawi (21 years), from Dheisheh camp while they were on the bypass road.
Bethlehem
ü The Israeli forces arrested the citizens Iyad Ali Sabarneh, Zakaria Abed Al-Hamid Aweidat, Mohamed Ahmed Musa Brighith, and Rushdie Nasri Sabarneh from Beit Ummar.
Hebron
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
עצורים
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח נור סלים אלשלבי ופראס בחתאן מבית חנינא, וג'בר ג'ווילס ואחמד מחמוד אבו גזאלה משער חוטה.
רמאללה
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו שני מזדהים זרים במהלך דיכוי ההפגנה שנערכה בכפר בלעין.
שכם
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר סורה ועצרו את האזרח ווליד גאנם.
טובאס
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו במחסום תיאסיראת האזרח מחמוד מוחמד וואכיד ממחנה הפליטים אלפארעה.
טול כרם
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על עיר טול כרם ועצרו את האזרחים: פלאח מוחמד רבאח אבו עלי, ורג'אי אחמד עמורי.
בית לחם
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על העיירה זעתרה ועצרו את האזרח מוסעב חאלד אבראהים דויב בן 23.
בית לחם
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר חוסאן ועצרו את האזרח מחמוד רמדאן חמאמרה בן 17 .
בית לחם
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את שני האזרחים: מוחמד עדנאן אבו עיאש בן 22 ומארסיל מחמוד בדווי בן 21 ממחנההפליטים דוהיישה.
חברון
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח איאד עלי סבארנה , זכריא עבד אלחמיד עווידאת ומוחמד אחמד מוסא ברגית ורושדי נסרי סבארנה מבית עומר.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sivillerin Tutuklanmaları
Şehir
ü Israil işgal askerleri, Beyt Hanina bölgesinden vatandaşlar Nur Salim Al-Shalabi, Firas Bahtan ve Ahmed Mahmoud Ebu Gazale'yi tutukladı.
Kudüs
ü Israil işgal askerleri, Bil'in Yürüyüşe saldırı sırasında iki yabancı aktivistleri tutukladı.
Ramallah
ü Israil işgal askerleri, Surra köyüne baskın düzenleyip vatandaş Şerif Valid Ganim'i tutukladı.
Nablus
ü Israil işgal askerleri, Al-Fara'a mülteci kampı sakinlerinden vatandaş Mahmut Muhammed Vakid'i Tayasir askeri kontrol noktasında tutukladı.
Tubas
ü Israil işgal askerleri, Tulkarim kentine baskın düzenleyerek iki vatandaş Falah Mohammed Rabah Ebu Ali ve Rajai Ahmed Amuri'yi tutukladı.
Tulkarim
ü Israil işgal askerleri, Za'tere mıntıkasına baskın düzenleyerek Mus'ab Halid Tafiş'in (23) evine girip arama yaptılar, İşgalci askerler bu eve yaptıkları saldırı ve aramadan sonra Mus'ab'ı tutukladı.
Beytüllahim
ü Israil işgal askerleri, Husan köyüne baskın düzenleyerek Mahmud Ramazan Hamamrah'ın (17) evine girip arama yaptıktan sonra Mahmud'u tutukladı.
Beytüllahim
ü Israil işgal askerleri, Al-Dihişa mülteci kampı'ndan iki genç Muhammed Adnan Ebu Ayyaş (22) ve Marsel Mahmud Badavi'yi (21) tutukladı.
Beytüllahim
ü Israil işgal askerleri, Beyt Ummar kasabasından vatandaşlar İyad Ali Sabarne, Zekeriya Abdul Hamid Aveidat, Mohamed Ahmed Musa Bergit ve Rüşdi Nasri Sabarneh'i tutukladı.
El Halil
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Arrestation des civils
la province
ü Les soldats israéliens ont arrêté Noor Salim Al-Shalabi, Firas Bakhan de la ville de Beit Hanina, Jabr Juelss de la ville de Beit Hanina et Ahmed Mahmoud Abu-Ghazaleh.
Jérusalem
ü Les soldats israéliens ont arrêté doux solidarité étrangers lors de la répression de la manifestation hebdomadaire de Bil'in contre le mur de l'apartheid.
Ramallah
ü Les soldats israéliens ont attaqué le village de Sarra, ou ils ont arrêté le jeune Sharif Walid Ghanem.
Naplouse
ü Les soldats israéliens ont arrêté Mahmoud Mohammed Waked du camp de réfugiés de Fara sur le point de contrôle Taysir.
Tubas
ü Les soldats israéliens ont pris d'assaut la ville de Tulkarem, ou ils ont arrêté les deux jeunes hommes Falah Mohammed Rabah Abou Ali, Rajai Ahmed Amuri.
Tulkarem
ü Les soldats israéliens ont pris d'assaut le village de Za'atara, ou ils ont arrêté Moussab al-Khaled Ibrahim Dhouib 23 ans après un raid de sa maison.
Bethléem
ü Les soldats israéliens ont pris d'assaut le village de Husan, ou ils ont arrêté Mahmoud Ramadan Hamamrah 17 ans après un raid sur sa maison.
Bethléem
ü Les soldats israéliens ont arrêté les deux jeunes Muhammad Adnan Abu Ayyash 22 ans et Marcel Mahmoud Badawi 21 ans, du camp de réfugiés de Dheisheh.
Bethléem
ü Les soldats israéliens ont arrêté les jeuns homms Iyad Ali Sabarneh, Zakaria Abdul Hamid Aweidat, Mohamed Ahmed Musa Berguit, Rushdie Nasri Sabarneh de la ville de Beit Ummar.
Hébron
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Арест мирных жителей
провинция
ü Израильские оккупационные силы арестовали Нура Салим Аль-Шалаби, и Фираса Бахтан, из Бейт-Ханина, и Джабера Джвилис, из Бейт-Ханина, и Ахмеда Махмуд Абу-Газале.
Иерусалим
ü Израильские оккупационные силы арестовали двух иностранцев во время мирного шествия в Бил'ине.
Рамалла
ü Израильские оккупационные силы штурмовали деревню Сора, и арестовали гражданина Шарифа Валид Ганим.
Наблус
ü Израильские оккупационные силы арестовали Махмуда Мохаммед Вакид, из лагеря беженцев Аль-фарига на контрольно-пропускном пункте Тайсир.
Тубас
ü Израильские оккупационные силы ворвались в город Тулкарема, и арестовали Фаллаха Мохаммед Рабах Абу Али, и Ражаи Ахмед Амори.
Тулкарем
ü Израильские оккупационные силы штурмовали деревню Затара, и арестовали 23-летнего Мусаб Халед Ибрагим Двиб после, после штурма его дома.
Вифлеем
ü Израильские оккупационные силы штурмовали деревню Хусан, и арестовали 17-летнего Махмуд Рамадан Хамамри, после штрма его дома.
Вифлеем
ü Израильские оккупационные силы арестовали двух молодых людей, Мухаммад Аднан Абу Айаш (22 года), и Марсель Махмуда Бадави (21 года), из лагеря Дхейшехе.
Вифлеем
ü Израильские оккупационные силы арестовали Ияда Али Ссабарни, и Закарию Абдул Хамид Авидат, и Мохамеда Ахмед Муса Бригит, и Рушди Насри Сабарни, из Бейт Уммара.
Хеврон
</tbody>
<tbody>
المحافظة
اعتداءات على صحفيين
رام الله
ü اعتقلت قوات الاحتلال مصور صحفي أجنبي وأصابت العشرات بحالات اختناق، خلال مهاجمة المواطنين الذين كانوا يؤدون صلاة الجمعة في المناطق الزراعية القريبة من جدار الضم العنصري في بلدة نعلين .حيث امطرت قوات الاحتلال المصلين بوابل من قنابل الصوت والغاز السام، ومنعت المواطنين من تسيير مظاهرة نحو الجدار، ما تسبب بحدوث مواجهات في المنطقة الغربية من البلدة، أصيب خلالها العشرات بحالات اختناق، بالإضافة إلى اعتقال مصور أجنبي مجهول الهوية.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Assaults on Journalists
Governorate
ü The Israeli forces arrested a foreigner photojournalist and injured dozens of people with suffocation when they attacked the citizens who were performing Friday prayers in agricultural areas near the annexation apartheid wall in Ni'lin town. The occupation forces fired a barrage of stun grenades and poison gas toward the worshipers, and prevented citizens from conducting a demonstration toward the wall, causing clashes in the western region of the town, during which dozens suffered from suffocation, in addition to the arrest of an unidentified foreign photographer.
Ramallah
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
התעללות בעיתונאים
רמאללה
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו עיתונאי זר, בנוסף לכך, עשרות אזרחים נפצעו כתוצאה משאיפת גז מדמיע במהלך עימותים עם כוחות הכיבוש בכפר נעלין מערבית לעיר רמאללה.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Gazetecilere Saldırıları
Şehir
ü Filistin Batı Şeria'nın Nalin kasabasında, İsrail'in yerleşim birimi inşa faaliyetleri ve Ayrım Duvarı'nı protesto eden Filistinlilere, israil işgal askerleri metal mermi ve gaz bombalarıyla müdahale ederek onlarca Filistinli bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi. Ayrca Israil işgal askerleri bir yabancı foto gazeteciyi tutukladı.
Ramallah
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Attaque sur des journalistes
la province
ü Les forces israéliennes ont arrêté photojournaliste étranger, où des dizaines de jeunes ont frappé la suffocation lors d'affrontements entre les citoyens qui effectuaient la prière du vendredi dans les zones agricoles, près du mur de l'apartheid dans le village de Ni'lin et Les soldats israéliennes.
Ramallah
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Нападения на журналистов
провинция
ü Израильские силы арестовали фотожурналиста иностранца и ранив десятки случаев удушья, нападая граждан, исполнявших пятничную молитву в сельскохозяйственных районах вблизи стенки аннексии апартеида в городе Ni'lin. Где идет дождь оккупационных сил молящихся с градом шумовые гранаты и ядовитого газа, и предотвратить граждан от проведения демонстрации к стене, что вызвало возникновение столкновений в западном регионе города, в ходе которой десятки случаев удушья, в дополнение к аресту неустановленного иностранного фотографа.
Рамалла
</tbody>
<tbody>
المحافظة
هدم مباني
القدس
ü اصدرت قوات الاحتلال قرارا يقضي بهدم طابقين من عمارة العبيدي في بيت حنينا .
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Demolition of Buildings
Governorate
ü The Israeli forces issued a decision to demolish two floors of Al-U'beidi building in Beit Hanina.
Jerusalem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
הריסת בתים
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי מסרו צו הריסה לשתי קומות במגדל אלעובידי בבית חנינא.
</tbody>
النركية:
<tbody>
Binaların Yıkımları
Şehir
ü Beyt Hanina bölgesinde Israil işgal askerleri Ubeydi'nin apartmasından iki katı yıkmak için bir karar yayınladı.
Kudüs
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
démolition des bâtiments
la province
ü Les autorités d'occupation ont émis une décision de démolir deux étages de l'immeuble de al-Obeidi dans la ville de Beit Hanina.
Jérusalem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Разрушения зданий
провинция
ü Израильские военне приняли решение о сносе двух этажей здания Аль-Обейди в Бейт Ханине.
Иерусалим
</tbody>
<tbody>
المحافظة
عربدة مستوطنين
بيت لحـــم
ü اقتحمت مجموعة من قطعان المستوطنون المنطقة قرب دوار الفرديس وقاموا بأداء طقوس تلمودية ، ما أدى إلى إحداث اختناق في مرور المركبات.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Settler Arrogance and Attacks
Governorate
ü A group of settlers stormed the area near Al-Fardies roundabout. They performed Talmudic rituals, which led to hindering to the passage of vehicles.
Bethlehem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
התפרעיות המתנחלים
בית לחם
ü קבוצת מתנחלים פשטו על אזור אלפרדיס וערכו טקסי דת – דבר שגרם לפקקים.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Yerleşimciler
Şehir
ü sivil yahudi yerleşimcilerin de Beytlahim şehrindeki Bilal ibnu Rabah Camisi'ne baskın düzenleyerek Telmud ritüelleri üzere dinî törenler gerçekleştirdi.
Beytüllahim
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Orgie des colons
la province
ü Un groupe de colons ont fait irruption près de la zone d Fardies. Ils ont fait de accomplissent des rituels talmudiques, ce qui a conduit à une crise de la circulation de automobile.
Bethléem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Хулиганские действия
провинция
ü Группа поселенцев штурмовала район недалеко от Фардис.
Вифлеем
</tbody>
<tbody>
المحافظة
منع تجول،،،واقتحامات
جنين
ü اقتحمت قوات الاحتلال قرية بردلا وقامت بتفتيش عدة منازل .
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Curfew
Governorate
ü The Israeli forces stormed Bardala village and searched several houses.
Jenin
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
עוצר
ג'נין
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר ברדלא וערכו חיפושים בבתי האזרחים.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sokağa çıkma yasağı
Şehir
ü Israil işgal askerleri, Bardala köyüne baskın düzenledi.
Cenin
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
couvre-feu
la province
ü Les soldats israéliens ont pris d'assaut le village de Bardala, ou ils ont fouillé plusieurs maisons.
Jénine
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Комендантский час
провинция
ü Израильские оккупационные силы штурмовали деревню Бардала, и провели обыск в ряд домов.
Дженин
</tbody>
<tbody>
المحافظة
حواجز عسكرية
جنين
ü نصبت قوات الاحتلال حواجز عسكرية على مداخل بلدة يعبد، بعد اقتحمتها في ساعات متأخرة من الليلة الماضية. ويعاني أهالي البلدة لليوم الثالث على التوالي مع إجراءات إسرائيلية مشددة تتسبب في تأخير تنقل المواطنين، حيث يخضع جنود الاحتلال المركبات للتفتيش والتدقيق في هويات.
جنين
ü اقامت قوات الاحتلال حاجزا عسكريا على مفرق زبوبا ورمانة وقامت بتفتيش السيارات والتدقيق في هويات المواطنين.
جنين
ü اقامت قوات الاحتلال حاجزا عسكريا على مدخل مسلية والزبابدة وقامت بتفتيش السيارات والتدقيق في هويات المواطنين
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Military Checkpoints
Governorate
ü The Israeli forces set up military checkpoints at the entrances to the Ya'bad town after they stormed it in the late hours of last night. The people of the town have been suffering for the third day قespectively from tight Israeli measures that caused delays in the movement of citizens, as the Israeli soldiers searching the vehicles checking the identities of citizens.
Jenin
ü The Israeli forces set up a military checkpoint at Zububa-Rummana junction and searched cars and checked the identities of citizens.
Jenin
ü The Israeli forces set up a military checkpoint at the entrance to Musllyya and Zababda and searched cars and checked the identities of citizens.
Jenin
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
מחסומים צבאיים
ג'נין
ü כוחות הכיבוש הישראלי הציבו מחסום בכניסה לכפר יעבד , דבר שגרם לפקקים. בין היתר כוחות הכיבוש הישראלי ערכו חיפושים במכוניות האזרחים ובדקו תעודות זהות.
ג'נין
ü כוחות הכיבוש הישראלי הציבו מחסום בצומת זבובא ורומאנה וערכו חיפושים מכוניות האזרחים ובדקו תעודות זהות.
ג'נין
ü כוחות הכיבוש הישראלי הציבו מחסום בכניסה לכפר מסליה ואלזבאבדה וערכו חיפושים במכוניות האזרחים ובדקו תעודות זהות.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Askeri Kontrol Noktaları
Şehir
ü Filistin'in Batı Yaka bölgesinin kuzeyinde yer alan Cenin'in güney kısmında bulunan Ya'bed mıntıkasında, işgal rejimine ait askerî güçler Ya'bed ve civarında meskun bölgelerin caddelerine ve ara sokaklarına kadar girerek tahrik edici hareketlerde bulundu ve saldırılar gerçekleştirdiler, Ayrıca Israil işgal askerleri baskınların düzenlediği bölgelerin giriş kapılarına giriş çıkışları engelleme ve gelenleri durdurup arama yapma amacıyla araçlar ve işgalci askerler yerleştirdi.
Cenin
ü Israil işgal askerleri, Zububa ve Rumana kavşaklarında askeri kontrol noktası kurdu, ve vatandaşların araçlarını durdurup kimliklerini kontrol etti.
Cenin
ü Israil işgal askerleri, Misili ve Zababda girişlerinde askeri kontrol noktası kurdu, ve vatandaşların araçlarını durdurup kimliklerini kontrol etti.
Cenin
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
barrage militaire
la province
ü Les soldats israéliens ont érigé des barrages militaires à l'entrée de la ville Yaabad , où les soldats ont pris d'assaut le village au moment de la fin de la nuit dernière, pour la troisième journée consécutive de procédures strictes israéliens entraîner des retards dans la circulation des citoyens, où des soldats israéliens ont recherché de véhicules et la vérification des identités.
Jénine
ü Les soldats israéliens ont mis en place un point de contrôle sur la jonction Zububa et Roumanh, ou ils ont fouillé les voitures et vérifier l'identité des citoyens.
Jénine
ü Les soldats israéliens ont mis en place un barrage à l'entrée de le village de Misselyah et Zababda, ou ils ont fouillé les voitures et vérifier l'identité des citoyens.
Jénine
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Контрольно-пропускные пункты
провинция
ü Израильские военные установили контрольно-пропускные пункты на въездах в деревню Ябод.
Дженин
ü Израильские военные установили контрольно-пропускной пункт на стыке Збуна, и на входе в Романа, и остановили автомобили проверяли документы у граждан.
Дженин
ü Израильские оккупационные силы установили контрольно-пропускной пункт на въезде в деревню Забабди, и остановили автомобили и проверяли документы у граждан.
Дженин
</tbody>
الانتهاكات الإسرائيلية في الضفة الغربية ليوم الجمعـــة 19/09/2014
Israeli Violations in the West Bank - Friday 19/09/2014
ההפרות הישראליות ליום שישי- 19\09\2014
Batı Şeria'daki İsrail İhlalleri Cuma 19/09/2014
Les violations israéliennes en Cisjordanie, le vendredi 19/09/2014
Израильские нападения в пятницу 19-9-2014
</tbody>
<tbody>
المحافظة
جرح مدنيين
رام الله
ü أصيب المواطن أشرف أبو رحمة، بعد قمع قوات الاحتلال الإسرائيلي مسيرة قرية بلعين الأسبوعية السلمية المناهضة لجدار الفصل العنصري، ومصادرة الأراضي، إلى جانب اصابة العشرات بالاختناق نتيجة استنشاقهم الغاز المسيل للدموع.
رام الله
ü أصيب عشرات المتظاهرين بالاختناق، وبجروح طفيفة بالرصاص المعدني المغلف بالمطاط، بعد قمع قوات الاحتلال الإسرائيلي مسيرة قرية النبي صالح، الأسبوعية السلمية، المناهضة للاستيطان ومصادرة الأراضي.
رام الله
ü أصابت قوات الاحتلال العشرات بحالات اختناق، خلال مهاجمة المواطنين الذين كانوا يؤدون صلاة الجمعة في المناطق الزراعية القريبة من جدار الضم العنصري في بلدة نعلين .حيث امطرت قوات الاحتلال المصلين بوابل من قنابل الصوت والغاز السام، ومنعت المواطنين من تسيير مظاهرة نحو الجدار، ما تسبب بحدوث مواجهات في المنطقة الغربية من البلدة، أصيب خلالها العشرات بحالات اختناق
بيت لحـــم
ü أصيب عدد كبير من المواطنين بالاختناق في مواجهات مع قوات الاحتلال في قرية وادي فوكين، حيث اعترض الاحتلال مسيرة جماهيرية انطلقت بعد صلاة الجمعة صوب محيط المدارس تنديدا بسياسة الاحتلال الرامية لسلب 1500 دونم مؤخرا.
بيت لحـــم
ü قمعت قوات الاحتلال، مسيرة قرية المعصرة الأسبوعية المنددة بجدار الضم العنصري والتوسع الاستيطاني . حيث منعت قوات الاحتلال المشاركين من الوصول إلى مكان إقامة الجدار واعتدت عليهم.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Injuries of Civilians
Governorate
ü The citizen Ashraf Abu Rahma was injured after Israeli occupation forces supressed Bil'in weekly peaceful march against the apartheid wall and land confiscation, in addition to injuring dozens with suffocation due to inhaling tear gas.
Ramallah
ü Dozens of demonstrators were injured with suffocation and slight injuries by rubber-coated bullets, after the Israeli occupation forces suppressed An-Nabi Saleh weekly peaceful march against settlement and land confiscation.
Ramallah
ü The occupation forces caused injuries to dozens of people with suffocation when they attacked citizens who were performing Friday prayers in agricultural areas near the annexation apartheid wall in Ni'lin town. The occupation forces fired a barrage of stun grenades and poison gas toward the worshipers, and prevented citizens from conducting a demonstration toward the wall, causing clashes in the western region of the town, during which dozens suffered from suffocation.
Ramallah
ü A large number of citizens were injured with suffocation in clashes with Israeli forces in Wadi Fukin village when the occupation intercepted a mass march after Friday prayers towards the vicinity of schools to condemn the policy of occupation aimed at looting 1500 acres recently.
Bethlehem
ü The occupation forces suppressed Al-Ma'sara weekly march against the apartheid wall and settlement expansion. The Israeli occupation forces prevented the participants from reaching the site of the wall construction and assaulted them.
Bethlehem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
פצועים
רמאללה
ü האזרח אשראף אבו רחמה נפצע ע"י כוחות הכיבוש הישראלי במהלך ההפגנה שנערכה בכפר בלעין נגד בניית גדר ההפרדה והפקעת הקרקעות, בין השאר עשרות אזרחים נפצעו כתוצאה משאיפת גז מדמיע .
רמאללה
ü עשרה אזרחים נפצעו כתוצאה משאיפת גז מדמיע במהלך ההפגנה שנערכה בכפר נבי סאלח נגד בניית הגדר והפקעות הקרקעות.
רמאללה
ü עשרות אזרחים נפצעו כתוצאה משאיפת גז במהלך עימותים עם כוחות הכיבוש הישראלי בכפר נעלין .
בית לחם
ü עשרות אזרחים נפצעו כתוצאה משאיפת גז מדמיע במהלך ההפגנה שנערכה בכפר וואדי פוקין נגד הפקעת 1500 דונם.
בית לחם
ü דיכא את כוחות הכיבוש, המצעד של טחנת הכפר שבועי המגנה את הרחבת חומת אפרטהייד והתנחלויות. איפה כוחות הכיבוש ישראליים מנעו משתתפים להגיע למקום מגוריו של הקיר ותקפו אותם.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sivillerin Yaralanması
Şehir
ü Filistin Batı Şeria'nın Bil'in kasabasında, İsrail'in yerleşim birimi inşa faaliyetleri ve Ayrım Duvarı'nı protesto eden Filistinlilere, israil işgal askerleri metal mermi ve gaz bombalarıyla müdahale ederek vatandaş Eşref Ebu Rahma bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi.
Ramallah
ü Filistin Batı Şeria'nın Nebi Salih kasabasında, İsrail'in yerleşim birimi inşa faaliyetleri ve Ayrım Duvarı'nı protesto eden Filistinlilere, israil işgal askerleri metal mermi ve gaz bombalarıyla müdahale ederek onlarca Filistinli bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi.
Ramallah
ü Filistin Batı Şeria'nın Nalin kasabasında, İsrail'in yerleşim birimi inşa faaliyetleri ve Ayrım Duvarı'nı protesto eden Filistinlilere, israil işgal askerleri metal mermi ve gaz bombalarıyla müdahale ederek onlarca Filistinli bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi.
Ramallah
ü Cuma namazı sonrasında Batı Yaka'nın Beytüllahim vilayetinde bulunan Fukin vadisindeki el-Mi'sara köyünde ahalinin düzenlediği haftalık yürüyüşe işgal güçleri engel olarak şiddete başvurdu. Yürüyüşlere engel olan işgalci saldırganların yürüyüşçüleri dağıtmak amacıyla gaz ve ses bombaları kullandıkları, göstericilerin üzerine de plastik mermilerle saldırdıkları bildirildi. Gaz bombaları kullanılması ve plastik mermilerle saldırılar göstericilerden onlarca kişinin yaralanmasına ve boğulma tehlikesi geçirmesine neden oldu.
Beytüllahim
ü Filistin Batı Şeria'nın Al-Masara kasabasında, İsrail'in yerleşim birimi inşa faaliyetleri ve Ayrım Duvarı'nı protesto eden Filistinlilere, israil işgal askerleri metal mermi ve gaz bombalarıyla müdahale ederek onlarca Filistinli bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi.
Beytüllahim
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
blessant des civils
la province
ü Le jeune homme Ashraf Abu Rahma a été blessé après la suppression Les soldats de l'occupation israélienne la manifestation de le village de Bil'in contre le mur de l'apartheid et la confiscation de terres, où des dizaines de ont été blessés suffocation en raisonde l'inhalation de gaz lacrymogène.
Ramallah
ü Des dizaines de manifestants ont été blessés par des balles en caoutchouc et de suffocation, après des soldats de l'occupation israélienne ont t suppression la manifestation de village de Nabi Saleh contre les colonies et la confiscation des terres.
Ramallah
ü Les soldats israéliens blessés des dizaines de cas de suffocation, en attaquant les citoyens qui effectuaient la prière du vendredi dans les zones agricoles, près du mur de l'apartheid dans le village de Ni'lin.
Ramallah
ü Un certain nombre de citoyens ont été blessés étouffés dans des affrontements avec des soldats israéliens dans le village de Wadi Fukin, où les soldats israéliens ont intercepté une manifestation de masse a commencé après la prière du vendredi vers la proximité des écoles de condamner la politique d'occupation visant à piller 1500 acres.
Bethléem
ü Les soldats israéliens ont réprimé la manifestation de village de al-Messarah contre le mur de l'apartheid, où les soldats israéliens ont empêché les participants d'atteindre le lieu de mur.
Bethléem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Пострадавших мирных жителей
провинция
ü Гражданин Ашраф Абу Рахма получил ранение, после того как израильские оккупационные силы подавляли мирное шествие в Бил'ине против стены, и конфискации земель, что привело к удушению десятки людей в результате вдыхания слезоточивого газ.
Рамалла
ü Десятки демонстрантов задохнулись, после того как израильские оккупационные силы подавляли еженедельное мирное шествие анти- поселений и конфискации земель в деревне Наби Салех.
Рамалла
ü Десятки граждан задохнулись, где израильские оккупационные силы применили слезототочивый газ и светошумовые гранаты, что привело к возникновению столкновений в западном регионе города.
Рамалла
ü Десятки граждан задохнулись в столкновениях с израильскими войсками в деревне Вади Фукин.
Вифлеем
ü Израильские оккупационные силы подавляли еженедельное мирное шествие анти- поселений в деревне, где израильские оккупационные силы помешали участникам добраться до места жительства стены и напали на них.
Вифлеем
</tbody>
<tbody>
المحافظة
اعتقال مدنيين
القدس
ü اعتقلت قوات الاحتلال كل من نور سليم الشلبي، وفراس بختان من بيت حنينا، وجبر جويلس من بيت حنينا، واحمد محمود ابو غزالة من باب حطة.
رام الله
ü اعتقلت قوات الاحتلال متضامنان اجنبيان خلال قمعها لمسيرة بلعين الاسبوعية المناهضة للجدار.
نابلس
ü اقتحمت قوات الاحتلال قرية صرة واعتقلت المواطن شريف وليد غانم.
طوباس
ü اعتقلت قوات الاحتلال المواطن محمود محمد واكد من مخيم الفارعة على حاجز تياسير.
طولكرم
ü اقتحمت قوات الاحتلال مدينة طولكرم واعتقلت المواطنين فلاح محمد رباح ابو علي، ورجائي احمد عموري.
بيت لحـــم
ü اقتحمت قوات الاحتلال بلدة زعترة واعتقلت قوات الاحتلال: مصعب خالد إبراهيم ذويب (23 عاما ) بعد دهم منزله وتفتيشه.
بيت لحـــم
ü اقتحمت قوات الاحتلال قرية حوسان واعتقلت محمود رمضان حمامرة (17 عاما ) بعد دهم منزله وتفتيشه.
بيت لحـــم
ü اعتقلت قوات الاحتلال الشابين محمد عدنان أبو عياش (22 عاما )، ومارسيل محمود بدوي (21 عاما)، من مخيم الدهيشة أثناء تواجدهم على الطريق الالتفافي.
الخليل
ü اعتقلت قوات الاحتلال المواطن اياد علي صبارنة، وزكريا عبد الحميد عويضات، و محمد احمد موسى برغيث، و رشدي نصري صبارنة من بيت امر.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Arrests of Civilians
Governorate
ü The Israeli forces arrested each of Noor Saleim As-Shalabi, Firas Bakhtan and Jabr Jweliss from Beit Hanina, and Ahmed Mahmoud Abu-Ghazaleh from Bab Hutta.
Jerusalem
ü The Israeli forces arrested two foreigner solidary when they suppressed Bil'in weekly march against the wall.
Ramallah
ü The Israeli forces stormed Surra village and arrested the citizen Sharif Walid Ghanim.
Nablus
ü The Israeli forces arrested Mahmoud Mohammed Wakid from Fara'a refugee camp on Tayasir checkpoint.
Tubas
ü The occupation forces stormed Tulkarem city and arrested the two citizens Falah Mohammed Rabah Abu Ali and Rajai Ahmad Amuri.
Tulkarem
ü The occupation forces stormed Za'tara town and arrested: Musa'ab Khaled Ibrahim Dhouib (23 years) after raiding his home and searching it.
Bethlehem
ü The occupation forces stormed Husan village and arrested Mahmoud Ramadan Hamamrah (17 years) after a raiding his home and searching it.
Bethlehem
ü The Israeli forces arrested the two youths Muhammad Adnan Abu Ayyash (22 years), and Marceil Mahmoud Badawi (21 years), from Dheisheh camp while they were on the bypass road.
Bethlehem
ü The Israeli forces arrested the citizens Iyad Ali Sabarneh, Zakaria Abed Al-Hamid Aweidat, Mohamed Ahmed Musa Brighith, and Rushdie Nasri Sabarneh from Beit Ummar.
Hebron
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
עצורים
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח נור סלים אלשלבי ופראס בחתאן מבית חנינא, וג'בר ג'ווילס ואחמד מחמוד אבו גזאלה משער חוטה.
רמאללה
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו שני מזדהים זרים במהלך דיכוי ההפגנה שנערכה בכפר בלעין.
שכם
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר סורה ועצרו את האזרח ווליד גאנם.
טובאס
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו במחסום תיאסיראת האזרח מחמוד מוחמד וואכיד ממחנה הפליטים אלפארעה.
טול כרם
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על עיר טול כרם ועצרו את האזרחים: פלאח מוחמד רבאח אבו עלי, ורג'אי אחמד עמורי.
בית לחם
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על העיירה זעתרה ועצרו את האזרח מוסעב חאלד אבראהים דויב בן 23.
בית לחם
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר חוסאן ועצרו את האזרח מחמוד רמדאן חמאמרה בן 17 .
בית לחם
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את שני האזרחים: מוחמד עדנאן אבו עיאש בן 22 ומארסיל מחמוד בדווי בן 21 ממחנההפליטים דוהיישה.
חברון
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח איאד עלי סבארנה , זכריא עבד אלחמיד עווידאת ומוחמד אחמד מוסא ברגית ורושדי נסרי סבארנה מבית עומר.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sivillerin Tutuklanmaları
Şehir
ü Israil işgal askerleri, Beyt Hanina bölgesinden vatandaşlar Nur Salim Al-Shalabi, Firas Bahtan ve Ahmed Mahmoud Ebu Gazale'yi tutukladı.
Kudüs
ü Israil işgal askerleri, Bil'in Yürüyüşe saldırı sırasında iki yabancı aktivistleri tutukladı.
Ramallah
ü Israil işgal askerleri, Surra köyüne baskın düzenleyip vatandaş Şerif Valid Ganim'i tutukladı.
Nablus
ü Israil işgal askerleri, Al-Fara'a mülteci kampı sakinlerinden vatandaş Mahmut Muhammed Vakid'i Tayasir askeri kontrol noktasında tutukladı.
Tubas
ü Israil işgal askerleri, Tulkarim kentine baskın düzenleyerek iki vatandaş Falah Mohammed Rabah Ebu Ali ve Rajai Ahmed Amuri'yi tutukladı.
Tulkarim
ü Israil işgal askerleri, Za'tere mıntıkasına baskın düzenleyerek Mus'ab Halid Tafiş'in (23) evine girip arama yaptılar, İşgalci askerler bu eve yaptıkları saldırı ve aramadan sonra Mus'ab'ı tutukladı.
Beytüllahim
ü Israil işgal askerleri, Husan köyüne baskın düzenleyerek Mahmud Ramazan Hamamrah'ın (17) evine girip arama yaptıktan sonra Mahmud'u tutukladı.
Beytüllahim
ü Israil işgal askerleri, Al-Dihişa mülteci kampı'ndan iki genç Muhammed Adnan Ebu Ayyaş (22) ve Marsel Mahmud Badavi'yi (21) tutukladı.
Beytüllahim
ü Israil işgal askerleri, Beyt Ummar kasabasından vatandaşlar İyad Ali Sabarne, Zekeriya Abdul Hamid Aveidat, Mohamed Ahmed Musa Bergit ve Rüşdi Nasri Sabarneh'i tutukladı.
El Halil
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Arrestation des civils
la province
ü Les soldats israéliens ont arrêté Noor Salim Al-Shalabi, Firas Bakhan de la ville de Beit Hanina, Jabr Juelss de la ville de Beit Hanina et Ahmed Mahmoud Abu-Ghazaleh.
Jérusalem
ü Les soldats israéliens ont arrêté doux solidarité étrangers lors de la répression de la manifestation hebdomadaire de Bil'in contre le mur de l'apartheid.
Ramallah
ü Les soldats israéliens ont attaqué le village de Sarra, ou ils ont arrêté le jeune Sharif Walid Ghanem.
Naplouse
ü Les soldats israéliens ont arrêté Mahmoud Mohammed Waked du camp de réfugiés de Fara sur le point de contrôle Taysir.
Tubas
ü Les soldats israéliens ont pris d'assaut la ville de Tulkarem, ou ils ont arrêté les deux jeunes hommes Falah Mohammed Rabah Abou Ali, Rajai Ahmed Amuri.
Tulkarem
ü Les soldats israéliens ont pris d'assaut le village de Za'atara, ou ils ont arrêté Moussab al-Khaled Ibrahim Dhouib 23 ans après un raid de sa maison.
Bethléem
ü Les soldats israéliens ont pris d'assaut le village de Husan, ou ils ont arrêté Mahmoud Ramadan Hamamrah 17 ans après un raid sur sa maison.
Bethléem
ü Les soldats israéliens ont arrêté les deux jeunes Muhammad Adnan Abu Ayyash 22 ans et Marcel Mahmoud Badawi 21 ans, du camp de réfugiés de Dheisheh.
Bethléem
ü Les soldats israéliens ont arrêté les jeuns homms Iyad Ali Sabarneh, Zakaria Abdul Hamid Aweidat, Mohamed Ahmed Musa Berguit, Rushdie Nasri Sabarneh de la ville de Beit Ummar.
Hébron
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Арест мирных жителей
провинция
ü Израильские оккупационные силы арестовали Нура Салим Аль-Шалаби, и Фираса Бахтан, из Бейт-Ханина, и Джабера Джвилис, из Бейт-Ханина, и Ахмеда Махмуд Абу-Газале.
Иерусалим
ü Израильские оккупационные силы арестовали двух иностранцев во время мирного шествия в Бил'ине.
Рамалла
ü Израильские оккупационные силы штурмовали деревню Сора, и арестовали гражданина Шарифа Валид Ганим.
Наблус
ü Израильские оккупационные силы арестовали Махмуда Мохаммед Вакид, из лагеря беженцев Аль-фарига на контрольно-пропускном пункте Тайсир.
Тубас
ü Израильские оккупационные силы ворвались в город Тулкарема, и арестовали Фаллаха Мохаммед Рабах Абу Али, и Ражаи Ахмед Амори.
Тулкарем
ü Израильские оккупационные силы штурмовали деревню Затара, и арестовали 23-летнего Мусаб Халед Ибрагим Двиб после, после штурма его дома.
Вифлеем
ü Израильские оккупационные силы штурмовали деревню Хусан, и арестовали 17-летнего Махмуд Рамадан Хамамри, после штрма его дома.
Вифлеем
ü Израильские оккупационные силы арестовали двух молодых людей, Мухаммад Аднан Абу Айаш (22 года), и Марсель Махмуда Бадави (21 года), из лагеря Дхейшехе.
Вифлеем
ü Израильские оккупационные силы арестовали Ияда Али Ссабарни, и Закарию Абдул Хамид Авидат, и Мохамеда Ахмед Муса Бригит, и Рушди Насри Сабарни, из Бейт Уммара.
Хеврон
</tbody>
<tbody>
المحافظة
اعتداءات على صحفيين
رام الله
ü اعتقلت قوات الاحتلال مصور صحفي أجنبي وأصابت العشرات بحالات اختناق، خلال مهاجمة المواطنين الذين كانوا يؤدون صلاة الجمعة في المناطق الزراعية القريبة من جدار الضم العنصري في بلدة نعلين .حيث امطرت قوات الاحتلال المصلين بوابل من قنابل الصوت والغاز السام، ومنعت المواطنين من تسيير مظاهرة نحو الجدار، ما تسبب بحدوث مواجهات في المنطقة الغربية من البلدة، أصيب خلالها العشرات بحالات اختناق، بالإضافة إلى اعتقال مصور أجنبي مجهول الهوية.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Assaults on Journalists
Governorate
ü The Israeli forces arrested a foreigner photojournalist and injured dozens of people with suffocation when they attacked the citizens who were performing Friday prayers in agricultural areas near the annexation apartheid wall in Ni'lin town. The occupation forces fired a barrage of stun grenades and poison gas toward the worshipers, and prevented citizens from conducting a demonstration toward the wall, causing clashes in the western region of the town, during which dozens suffered from suffocation, in addition to the arrest of an unidentified foreign photographer.
Ramallah
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
התעללות בעיתונאים
רמאללה
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו עיתונאי זר, בנוסף לכך, עשרות אזרחים נפצעו כתוצאה משאיפת גז מדמיע במהלך עימותים עם כוחות הכיבוש בכפר נעלין מערבית לעיר רמאללה.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Gazetecilere Saldırıları
Şehir
ü Filistin Batı Şeria'nın Nalin kasabasında, İsrail'in yerleşim birimi inşa faaliyetleri ve Ayrım Duvarı'nı protesto eden Filistinlilere, israil işgal askerleri metal mermi ve gaz bombalarıyla müdahale ederek onlarca Filistinli bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi. Ayrca Israil işgal askerleri bir yabancı foto gazeteciyi tutukladı.
Ramallah
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Attaque sur des journalistes
la province
ü Les forces israéliennes ont arrêté photojournaliste étranger, où des dizaines de jeunes ont frappé la suffocation lors d'affrontements entre les citoyens qui effectuaient la prière du vendredi dans les zones agricoles, près du mur de l'apartheid dans le village de Ni'lin et Les soldats israéliennes.
Ramallah
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Нападения на журналистов
провинция
ü Израильские силы арестовали фотожурналиста иностранца и ранив десятки случаев удушья, нападая граждан, исполнявших пятничную молитву в сельскохозяйственных районах вблизи стенки аннексии апартеида в городе Ni'lin. Где идет дождь оккупационных сил молящихся с градом шумовые гранаты и ядовитого газа, и предотвратить граждан от проведения демонстрации к стене, что вызвало возникновение столкновений в западном регионе города, в ходе которой десятки случаев удушья, в дополнение к аресту неустановленного иностранного фотографа.
Рамалла
</tbody>
<tbody>
المحافظة
هدم مباني
القدس
ü اصدرت قوات الاحتلال قرارا يقضي بهدم طابقين من عمارة العبيدي في بيت حنينا .
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Demolition of Buildings
Governorate
ü The Israeli forces issued a decision to demolish two floors of Al-U'beidi building in Beit Hanina.
Jerusalem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
הריסת בתים
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי מסרו צו הריסה לשתי קומות במגדל אלעובידי בבית חנינא.
</tbody>
النركية:
<tbody>
Binaların Yıkımları
Şehir
ü Beyt Hanina bölgesinde Israil işgal askerleri Ubeydi'nin apartmasından iki katı yıkmak için bir karar yayınladı.
Kudüs
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
démolition des bâtiments
la province
ü Les autorités d'occupation ont émis une décision de démolir deux étages de l'immeuble de al-Obeidi dans la ville de Beit Hanina.
Jérusalem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Разрушения зданий
провинция
ü Израильские военне приняли решение о сносе двух этажей здания Аль-Обейди в Бейт Ханине.
Иерусалим
</tbody>
<tbody>
المحافظة
عربدة مستوطنين
بيت لحـــم
ü اقتحمت مجموعة من قطعان المستوطنون المنطقة قرب دوار الفرديس وقاموا بأداء طقوس تلمودية ، ما أدى إلى إحداث اختناق في مرور المركبات.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Settler Arrogance and Attacks
Governorate
ü A group of settlers stormed the area near Al-Fardies roundabout. They performed Talmudic rituals, which led to hindering to the passage of vehicles.
Bethlehem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
התפרעיות המתנחלים
בית לחם
ü קבוצת מתנחלים פשטו על אזור אלפרדיס וערכו טקסי דת – דבר שגרם לפקקים.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Yerleşimciler
Şehir
ü sivil yahudi yerleşimcilerin de Beytlahim şehrindeki Bilal ibnu Rabah Camisi'ne baskın düzenleyerek Telmud ritüelleri üzere dinî törenler gerçekleştirdi.
Beytüllahim
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Orgie des colons
la province
ü Un groupe de colons ont fait irruption près de la zone d Fardies. Ils ont fait de accomplissent des rituels talmudiques, ce qui a conduit à une crise de la circulation de automobile.
Bethléem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Хулиганские действия
провинция
ü Группа поселенцев штурмовала район недалеко от Фардис.
Вифлеем
</tbody>
<tbody>
المحافظة
منع تجول،،،واقتحامات
جنين
ü اقتحمت قوات الاحتلال قرية بردلا وقامت بتفتيش عدة منازل .
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Curfew
Governorate
ü The Israeli forces stormed Bardala village and searched several houses.
Jenin
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
עוצר
ג'נין
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר ברדלא וערכו חיפושים בבתי האזרחים.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sokağa çıkma yasağı
Şehir
ü Israil işgal askerleri, Bardala köyüne baskın düzenledi.
Cenin
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
couvre-feu
la province
ü Les soldats israéliens ont pris d'assaut le village de Bardala, ou ils ont fouillé plusieurs maisons.
Jénine
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Комендантский час
провинция
ü Израильские оккупационные силы штурмовали деревню Бардала, и провели обыск в ряд домов.
Дженин
</tbody>
<tbody>
المحافظة
حواجز عسكرية
جنين
ü نصبت قوات الاحتلال حواجز عسكرية على مداخل بلدة يعبد، بعد اقتحمتها في ساعات متأخرة من الليلة الماضية. ويعاني أهالي البلدة لليوم الثالث على التوالي مع إجراءات إسرائيلية مشددة تتسبب في تأخير تنقل المواطنين، حيث يخضع جنود الاحتلال المركبات للتفتيش والتدقيق في هويات.
جنين
ü اقامت قوات الاحتلال حاجزا عسكريا على مفرق زبوبا ورمانة وقامت بتفتيش السيارات والتدقيق في هويات المواطنين.
جنين
ü اقامت قوات الاحتلال حاجزا عسكريا على مدخل مسلية والزبابدة وقامت بتفتيش السيارات والتدقيق في هويات المواطنين
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Military Checkpoints
Governorate
ü The Israeli forces set up military checkpoints at the entrances to the Ya'bad town after they stormed it in the late hours of last night. The people of the town have been suffering for the third day قespectively from tight Israeli measures that caused delays in the movement of citizens, as the Israeli soldiers searching the vehicles checking the identities of citizens.
Jenin
ü The Israeli forces set up a military checkpoint at Zububa-Rummana junction and searched cars and checked the identities of citizens.
Jenin
ü The Israeli forces set up a military checkpoint at the entrance to Musllyya and Zababda and searched cars and checked the identities of citizens.
Jenin
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
מחסומים צבאיים
ג'נין
ü כוחות הכיבוש הישראלי הציבו מחסום בכניסה לכפר יעבד , דבר שגרם לפקקים. בין היתר כוחות הכיבוש הישראלי ערכו חיפושים במכוניות האזרחים ובדקו תעודות זהות.
ג'נין
ü כוחות הכיבוש הישראלי הציבו מחסום בצומת זבובא ורומאנה וערכו חיפושים מכוניות האזרחים ובדקו תעודות זהות.
ג'נין
ü כוחות הכיבוש הישראלי הציבו מחסום בכניסה לכפר מסליה ואלזבאבדה וערכו חיפושים במכוניות האזרחים ובדקו תעודות זהות.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Askeri Kontrol Noktaları
Şehir
ü Filistin'in Batı Yaka bölgesinin kuzeyinde yer alan Cenin'in güney kısmında bulunan Ya'bed mıntıkasında, işgal rejimine ait askerî güçler Ya'bed ve civarında meskun bölgelerin caddelerine ve ara sokaklarına kadar girerek tahrik edici hareketlerde bulundu ve saldırılar gerçekleştirdiler, Ayrıca Israil işgal askerleri baskınların düzenlediği bölgelerin giriş kapılarına giriş çıkışları engelleme ve gelenleri durdurup arama yapma amacıyla araçlar ve işgalci askerler yerleştirdi.
Cenin
ü Israil işgal askerleri, Zububa ve Rumana kavşaklarında askeri kontrol noktası kurdu, ve vatandaşların araçlarını durdurup kimliklerini kontrol etti.
Cenin
ü Israil işgal askerleri, Misili ve Zababda girişlerinde askeri kontrol noktası kurdu, ve vatandaşların araçlarını durdurup kimliklerini kontrol etti.
Cenin
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
barrage militaire
la province
ü Les soldats israéliens ont érigé des barrages militaires à l'entrée de la ville Yaabad , où les soldats ont pris d'assaut le village au moment de la fin de la nuit dernière, pour la troisième journée consécutive de procédures strictes israéliens entraîner des retards dans la circulation des citoyens, où des soldats israéliens ont recherché de véhicules et la vérification des identités.
Jénine
ü Les soldats israéliens ont mis en place un point de contrôle sur la jonction Zububa et Roumanh, ou ils ont fouillé les voitures et vérifier l'identité des citoyens.
Jénine
ü Les soldats israéliens ont mis en place un barrage à l'entrée de le village de Misselyah et Zababda, ou ils ont fouillé les voitures et vérifier l'identité des citoyens.
Jénine
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Контрольно-пропускные пункты
провинция
ü Израильские военные установили контрольно-пропускные пункты на въездах в деревню Ябод.
Дженин
ü Израильские военные установили контрольно-пропускной пункт на стыке Збуна, и на входе в Романа, и остановили автомобили проверяли документы у граждан.
Дженин
ü Израильские оккупационные силы установили контрольно-пропускной пункт на въезде в деревню Забабди, и остановили автомобили и проверяли документы у граждан.
Дженин
</tbody>