Haneen
2014-11-10, 10:31 AM
<tbody>
الانتهاكات الإسرائيلية في الضفة الغربية ليوم الجمعـــة 17/10/2014
Israeli Violations in the West Bank - Friday 17/10/2014
ההפרות הישראליות ליום שישי- 17\10\2014
Batı Şeria'daki İsrail İhlalleri Cuma 17/10/2014
Les violations israéliennes en Cisjordanie, le vendredi 17/10/2014
Израильские нападения в пятницу 17-10-2014
</tbody>
<tbody>
المحافظة
جرح مدنيين
القدس
ü اعتدى متطرفون يهود بالضرب على المواطن محمد فيصل عزام (20 عاماً)، من قرية شعفاط شمال القدس المحتلة في مكان عمله في القدس الغربية، مساء الجمعة؛مما تسبب له باصابات مختلفة.
رام الله
ü أصيب مواطنان بجروح والعشرات من المواطنين ومتضامنين أجانب بالاختناق الشديد أثر استنشاقهم غازا مسيلا للدموع في مسيرة بلعين الأسبوعية المناوئة للاستيطان وجدار الفصل العنصري تحت عنوان "صمود الشجرة".
بيت لحـــم
ü قمعت قوات الاحتلال، مسيرة قرية المعصرة الأسبوعية المنددة بجدار الضم العنصري والتوسع الاستيطاني والتي تأتي إحياء للذكرى الثامنة على انطلاق النضال الشعبي في المنطقة،مما ادى الى اصابة مواطنين بالاختناق الشديد أثر استنشاقهم غازا مسيلا للدموع.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Injuries of Civilians
Governorate
ü Jewish extremists assaulted Mohammed Faisal A'zzam (20 years), from Shu'fat village, north of occupied Jerusalem in his workplace in West Jerusalem on Friday evening by beating; causing him various injuries.
Jerusalem
ü Two Palestinians were injured and dozens of citizens and foreigners in solidarity were suffocated severely due to inhaling tear gas in Bil'in weekly march against settlement and the apartheid wall under the slogan "the tree steadfastness."
Ramallah
ü The occupation forces suppressed Al-Ma'sara weekly march condemning the apartheid wall and settlement expansion, which comes to commemorate the eighth starting the popular struggle in the region, which led to the injury of a number of citizens with suffocation due to inhaling tear gas.
Bethlehem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
פצועים
ירושלים
ü יהודים קיצונים התנפלו על האזרח מוחמד פייסל עזאם בן 20 במקום עבודתו מערבית לעיר ירושלים, מה שהוביל לפציעתו באורח בינוני.
רמאללה
ü עשרות אזרחים נפצעו ע"י כוחות הכיבוש הישראלי במהלך ההפגנה שנערכה בכפר בלעין שיצאה נגד ההתנחלויות וגדר ההפרדה , חשוב לציין שההפגנה נערכה תחת שם "חוסן העץ".
בית לחם
ü כוחות הכיבוש הישראלי דיכאו את האזרחים שהשתתפו בהפגנה שנערכה בכפר אלמעסרה דרומית לעיר בית לחם , מה שהוביל לפציעתם של עשרות אזרחים כתוצאה משאיפת גז מדמיע.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sivillerin Yaralanması
Şehir
ü Yahudi yerleşimcilerden bir grup, işgal altındaki Kudüs’e bağlı Şufat köyünde Muhammed Faysal Azzam’a (20) saldırıp Filistinli genci boğmak istedi.
Kudüs
ü Filistin Batı Şeria'nın Bil'in kasabasında, İsrail'in yerleşim birimi inşa faaliyetleri ve Ayrım Duvarı'nı protesto eden Filistinlilere, israil işgal askerleri metal mermi ve gaz bombalarıyla müdahale ederek onlarca Filistinli bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi.
Ramallah
ü Filistin Batı Şeria'nın Al-Masara kasabasında, İsrail'in yerleşim birimi inşa faaliyetleri ve Ayrım Duvarı'nı protesto eden Filistinlilere, israil işgal askerleri metal mermi ve gaz bombalarıyla müdahale ederek onlarca Filistinli bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi.
Beytüllahim
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Blessures
la province
ü Des extrémistes juifs ont agressés sur le jeune homme Muhammad Faisal Azam 20 ans, du village de Shuafat, au nord de Jérusalem dans son lieu de travail à Jérusalem-Ouest.
Jérusalem
ü Deux Palestiniens ont été blessés et des dizaines de citoyens et des étrangers en solidarité ont blessés étouffés à la suite de l'inhalation de gaz lacrymogènes cours de la manifestation de Bil'in de l'anti-colonisation et le mur de l'apartheid sous le titre de "Constance de l'arbre."
Ramallah
ü Les soldats israéliens ont supprimées la manifestation du village de al-Moassarh contre le mur de l'apartheid, qui a conduit à la blessure des citoyens de suffocation à la suite de l'inhalation de gaz lacrymogène.
Bethléem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Пострадавших мирных жителей
провинция
ü Еврейские экстремисты избили в пятницу вечером 20-летнего Мохаммед Фейсал Азам на своем рабочем месте в западном Иерусалиме, он из деревни Шуафат к северу от Иерусалима.
Иерусалим
ü Два человек получили ранения и десятки граждан пострадали от вдыхания слезоточивого газа в ходе еженедельного мирного шествия в Билайн анти-поселения и разделительной стены.
Рамалла
ü Израильские военные подавили еженедельное мирное шествие в деревне Аль-масара против стены и расширения поселений, где десятки людей пострадали от газа.
Вифлеем
</tbody>
<tbody>
المحافظة
اعتقال مدنيين
طوباس
ü اعتقلت قوات الاحتلال المواطن حمزة نمر حسن مطاوع 46 عام من سكان مدينة طوباس في داخل الخط الاخضر بحجة عدم حيازته تصريح عمل.
طولكرم
ü اعتقلت قوات الاحتلال المواطن احمد مهيوب حلمي كوع 22 عام من بلدة فرعون بعد مطاردته مما أدى إلى انقلاب سيارته وإصابته إصابات طفيفة.
الخليل
ü اعتقلت قوات الاحتلال الاسرائيلي الشاب اسامة بسام منير رضوان إخليل (19 عاما) .
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Arrests of Civilians
Governorate
ü The Israeli forces arrested the citizen Hamza Nimir Hassan Mutawi', 46 years, from Tubas city inside the Green Line, under the pretext of non-possession of a work permit.
Tubas
ü The Israeli forces arrested the citizen Ahmed Mahyub Hilmi Kuu' 22 years, in Fira'wn town after chasing him, which led to the overturning of his car and suffering minor injuries.
Tulakarem
ü The Israeli forces arrested the youth Osama Bassam Munier Radwan khalayyil (19 years).
Hebron
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
עצורים
טובאס
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח חמזה נמר חסן מטאווע בן 46 מתושבי העיר טובאס .
טול כרם
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח אחמד מהיוב חלמי כוע בן 22 מהעיירה פרעון .
חברון
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח בסאם מוניר רדואאן אחליל בן 19.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sivillerin Tutuklanmaları
Şehir
ü Israil işgal güçleri, Tubas kenti sakinlerinden vatandaş Hamza Nimir Hasan Mattava'yı (46) gözaltına aldı.
Tubas
ü Israil işgal güçleri, Farun köyünde vatandaş Ahmed Mahyub Hilmi Kou'yu (20) gözaltına aldı.
Tulkarim
ü Israil işgal güçleri, Filistinli Osama Bassam Münir Redvan Halil'i (19) gözaltına aldı.
El Halil
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Arrestation des civils
la province
ü Les soldats israéliens ont arrêté le jeune Hamza Neemr Hassan Mattawa 46 ans dans la ville de Tubas dans l'intérieur de la Ligne verte.
Tubas
ü Les soldats israéliens ont arrêté le jeune homme,Ahmed Mahioub Helmi Koua 22 ans dans le village de Pharaon.
Tulkarem
ü Les soldats israéliens ont arrêté le jeune homme Oussama Bassam Mounir Radwan Akhalil 19 ans.
Hébron
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Арест мирных жителей
провинция
ü Армия обороны израиля арестовала 46-летнего Хамза Нимер Хасан Мтави, внутри зеленой линии, под предлогом отсутствия у него разрешения на работу.
Тубас
ü Израильские оккупационные силы арестовали 22-летнего Ахмед Махюб Хелми в деревне фараона.
Тулькарем
ü Израильские военные арестовали 19-летнего молодого Усаму Мунир Бассам Радван Ахдид
Хеврон
</tbody>
<tbody>
المحافظة
منع تجول،،،واقتحامات
طولكرم
ü اقتحمت قوات الاحتلال الإسرائيلي بلدة عنبتا، حيث داهمت منزل المواطن محمد نهاد إسماعيل 30 عام.
بيت لحم
ü داهمت قوات الاحتلال مخيم العزة شمال بيت لحم ، وسلمت تبليغا للشاب عمر عبد العزيز عطاالله (26 سنة) لمراجعة المخابرات الاسرائيلية في مجمع مستوطنة 'غوش عتصيون' جنوب بيت لحم، بعد دهم منزله وتفتيشه .
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Curfew
Governorate
ü The Israeli forces stormed A'nabta town and raided the house of Mohammed Ismail Nihad 30 years.
Tulkarem
ü The occupation forces raided Al-A'azza camp north of Bethlehem, and delivered a notification to the youth Omar Abed Al-A'ziz Atallah (26 years) to review the Israeli intelligence in 'Gush Etzion' settlement complex, south of Bethlehem, after raiding his home and searching it.
Bethlehem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
עוצר
טול כרם
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר ענבתא , בין השאר פשטו על בית האזרח מוחמד נהא'ד אסמאעיל בן 30.
בית לחם
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על מחנה הפליטים אלעזה צפונית לעיר בית לחם, ומסרו זימון חקירה לשב"כ לאזרח עומר עבד אלעזיז עטאללה בן 26 .
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sokağa çıkma yasağı
Şehir
ü Israil işgal güçleri, Anabta kasabasına baskın düzenleyerek vatandaş Muhammed Nihad İsmail'in (30) evine bastı.
Tulkarim
ü Israil işgal güçleri, Al-Ezza kampına baskın düzenleyerek vatandaş Ömer Abdülaziz Atallah'a (26) ifade vermek üzere işgal istihbaratına gitmesi için çağrı belgesi teslim etti.
Beytüllahim
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Couvre-feu
la province
ü Les soldats israéliens ont pris d'assaut la ville de Anabta, où ils ont attaqué la maison de Mohammed Nihad Ismail 30 ans.
Tulkarem
ü Les soldats israéliens ont attaqué le camp de réfugiés al-Izah au nord de Bethléem, où ils onr remis une demander de le jeune homme Omar Abdel Aziz Atallah 26 ans pour revoir la renseignement israélien dans la colonie complexe Gush Etzion , au sud de Bethléem.
Bethléem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Комендантский час
провинция
ü Израильские оккупационные силы ворвались в деревню Анбата, где провели обыск в доме Мохаммеда Исмаил Нихад 30 лет.
Тулькарем
ü Израильские оккупационные силы совершили налет на лагерь Аль-аза к северу от Вифлеема, и передали уведомление Омару Абдель Азиз Аталла (26 лет), для интервью с израильской разведкой в Гуш-Эцион, к югу от Вифлеема, после штурма его дома.
Вифлеем
</tbody>
<tbody>
المحافظة
اعتداءات على أماكن مقدسة
القدس
ü سلطات الاحتلال تقرر منع المصلين من دخول المسجد الأقصى لمن هم دون سن الخمسين عاما.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Assaults on Holy Places
Governorate
ü The occupation authorities decided to prevent worshipers from entering Al-Aqsa Mosque for those under the age of fifty years.
Jerusalem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
הפרות כלפי המקומות הקדושים
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי מנעו ממתפללים מוסלימים שגילם פחות מחמישים להיכנס למסגד אל –אקצה .
</tbody>
التركية:
<tbody>
Kutsal Yerlere Saldırılar
Şehir
ü İsrail polisi, namaz kılmak için Mescid-i Aksa'ya gelen Müslümanların girişini engelledi.
Kudüs
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
des assaut sur les lieux saints
la province
ü Les autorités d'occupation ont décidé d'empêcher les fidèles d'entrer dans la mosquée Al-Aqsa pour ceux de moins de cinquante ans.
Jérusalem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Нападения на религиозные святыни
провинция
ü Израильские власти запретили гражданам в возрасте до пятидесяти лет молиться в мечети Аль-Акса.
Иерусалим
</tbody>
<tbody>
المحافظة
اعتداء على أطفال
القدس
ü قضت محكمة صلح الاحتلال في القدس بإبعاد ثلاثة قاصرين وهم عبد الكريم حداد، ومحمد الهشلمون ومحمد ابو اسنينه، والفتى طارق الكرد لمدة 15 يوماً عن الأقصى، والتوقيع على كفالة طرف ثالث، وذلك مقابل الإفراج عنهم.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Assaults on Children
Governorate
ü Magistrate's Court of the occupation in Jerusalem ordered to expel three minors, they are Abed Al-Karim Haddad, Mohammed Al-Hashlamon and Mohammed Abu Sneineh, and the boy Tariq Al-Kurd away from Al-Aqsa Mosque for 15 days and to sign a third party warrant , in return for their release.
Jerusalem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
הפרות כלפי ילדים
ירושלים
ü בית המשפט של הכיבוש בירושלים החליט לגרש שלושה קטינים ירושלמים מעיר ירושלים, הקטינים הם: עבד אלכרים חדאד, מוחמד אבו סנינה, טאריק אלכורד.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Çocuklara Saldırıları
Şehir
ü Işgal rejimine bağlı Kudüs Sulh Mahkemesi, üç çocuk Abdul Karim Haddad, Muhammed Haşlamon ve Mohammed Ebu Sneyneh'e Kudüs'ten 15 gün uzaklaştırma cezası verdi.
Kudüs
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Assaut sur les enfants
la province
ü De cour de Jérusalem a décidé d'expulser trois mineurs Abdul Karim Haddad, Mohammed Hashlamon, Mohammed Abu Sneineh et le garçon Tariq Kurdes pendant 15 jours à partir de la mosquée de Al-Aqsa.
Jérusalem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Нападения на детей (http://www.wewiv.com/RU/cat/israeli-army-violations/assaults-on-women)
провинция
ü Израильский суд приговорил троих подростков к депортации из Аль-акса, Абдул Карим Хаддад и Мохаммед Аль-хашламони, и Мохаммед Абу Снейна, и Тарик Аль-крд на 15 суток в обмен на их освобождение.
Иерусалим
</tbody>
<tbody>
المحافظة
الاعتداء على ممتلكات
الخليل
ü صادرت قوات الاحتلال باقر ( جرافه) كانت تعمل في ارض احد المواطنين بمحاذاة مستوطنة تيلم.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Assaults on Properties
Governorate
ü The occupation forces confiscated a bulldozer that had been working in the land of one of the citizens along the settlement of Telem.
Hebron
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
פגיעה ברכוש
חברון
ü כוחות הכיבוש הישראלי החרימו באגר כשעבד באדמות אזרח סמוך להתנחלות תלם.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Mülkiyetlere Saldırıları
Şehir
ü İşgal işgal güçleri, Telem yerleşim bitişiğinde Filistinliye ait bir buldozeri el koydu.
El Halil
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Assaut sur la propriété
la province
ü Les forces d'occupation confisqués une (bulldozer) Avait travaillé sur le territoire de l'un des citoyens ainsi que la colonie de Telem.
Hébron
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Нападение на имущество (http://www.wewiv.com/RU/cat/settlers-violations/assaults-on-properties)
провинция
ü Армия обороны израиля конфисковала бульдозер, где работал на земле одного гражданина у поселения Телм.
Хеврон
</tbody>
الانتهاكات الإسرائيلية في الضفة الغربية ليوم الجمعـــة 17/10/2014
Israeli Violations in the West Bank - Friday 17/10/2014
ההפרות הישראליות ליום שישי- 17\10\2014
Batı Şeria'daki İsrail İhlalleri Cuma 17/10/2014
Les violations israéliennes en Cisjordanie, le vendredi 17/10/2014
Израильские нападения в пятницу 17-10-2014
</tbody>
<tbody>
المحافظة
جرح مدنيين
القدس
ü اعتدى متطرفون يهود بالضرب على المواطن محمد فيصل عزام (20 عاماً)، من قرية شعفاط شمال القدس المحتلة في مكان عمله في القدس الغربية، مساء الجمعة؛مما تسبب له باصابات مختلفة.
رام الله
ü أصيب مواطنان بجروح والعشرات من المواطنين ومتضامنين أجانب بالاختناق الشديد أثر استنشاقهم غازا مسيلا للدموع في مسيرة بلعين الأسبوعية المناوئة للاستيطان وجدار الفصل العنصري تحت عنوان "صمود الشجرة".
بيت لحـــم
ü قمعت قوات الاحتلال، مسيرة قرية المعصرة الأسبوعية المنددة بجدار الضم العنصري والتوسع الاستيطاني والتي تأتي إحياء للذكرى الثامنة على انطلاق النضال الشعبي في المنطقة،مما ادى الى اصابة مواطنين بالاختناق الشديد أثر استنشاقهم غازا مسيلا للدموع.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Injuries of Civilians
Governorate
ü Jewish extremists assaulted Mohammed Faisal A'zzam (20 years), from Shu'fat village, north of occupied Jerusalem in his workplace in West Jerusalem on Friday evening by beating; causing him various injuries.
Jerusalem
ü Two Palestinians were injured and dozens of citizens and foreigners in solidarity were suffocated severely due to inhaling tear gas in Bil'in weekly march against settlement and the apartheid wall under the slogan "the tree steadfastness."
Ramallah
ü The occupation forces suppressed Al-Ma'sara weekly march condemning the apartheid wall and settlement expansion, which comes to commemorate the eighth starting the popular struggle in the region, which led to the injury of a number of citizens with suffocation due to inhaling tear gas.
Bethlehem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
פצועים
ירושלים
ü יהודים קיצונים התנפלו על האזרח מוחמד פייסל עזאם בן 20 במקום עבודתו מערבית לעיר ירושלים, מה שהוביל לפציעתו באורח בינוני.
רמאללה
ü עשרות אזרחים נפצעו ע"י כוחות הכיבוש הישראלי במהלך ההפגנה שנערכה בכפר בלעין שיצאה נגד ההתנחלויות וגדר ההפרדה , חשוב לציין שההפגנה נערכה תחת שם "חוסן העץ".
בית לחם
ü כוחות הכיבוש הישראלי דיכאו את האזרחים שהשתתפו בהפגנה שנערכה בכפר אלמעסרה דרומית לעיר בית לחם , מה שהוביל לפציעתם של עשרות אזרחים כתוצאה משאיפת גז מדמיע.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sivillerin Yaralanması
Şehir
ü Yahudi yerleşimcilerden bir grup, işgal altındaki Kudüs’e bağlı Şufat köyünde Muhammed Faysal Azzam’a (20) saldırıp Filistinli genci boğmak istedi.
Kudüs
ü Filistin Batı Şeria'nın Bil'in kasabasında, İsrail'in yerleşim birimi inşa faaliyetleri ve Ayrım Duvarı'nı protesto eden Filistinlilere, israil işgal askerleri metal mermi ve gaz bombalarıyla müdahale ederek onlarca Filistinli bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi.
Ramallah
ü Filistin Batı Şeria'nın Al-Masara kasabasında, İsrail'in yerleşim birimi inşa faaliyetleri ve Ayrım Duvarı'nı protesto eden Filistinlilere, israil işgal askerleri metal mermi ve gaz bombalarıyla müdahale ederek onlarca Filistinli bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi.
Beytüllahim
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Blessures
la province
ü Des extrémistes juifs ont agressés sur le jeune homme Muhammad Faisal Azam 20 ans, du village de Shuafat, au nord de Jérusalem dans son lieu de travail à Jérusalem-Ouest.
Jérusalem
ü Deux Palestiniens ont été blessés et des dizaines de citoyens et des étrangers en solidarité ont blessés étouffés à la suite de l'inhalation de gaz lacrymogènes cours de la manifestation de Bil'in de l'anti-colonisation et le mur de l'apartheid sous le titre de "Constance de l'arbre."
Ramallah
ü Les soldats israéliens ont supprimées la manifestation du village de al-Moassarh contre le mur de l'apartheid, qui a conduit à la blessure des citoyens de suffocation à la suite de l'inhalation de gaz lacrymogène.
Bethléem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Пострадавших мирных жителей
провинция
ü Еврейские экстремисты избили в пятницу вечером 20-летнего Мохаммед Фейсал Азам на своем рабочем месте в западном Иерусалиме, он из деревни Шуафат к северу от Иерусалима.
Иерусалим
ü Два человек получили ранения и десятки граждан пострадали от вдыхания слезоточивого газа в ходе еженедельного мирного шествия в Билайн анти-поселения и разделительной стены.
Рамалла
ü Израильские военные подавили еженедельное мирное шествие в деревне Аль-масара против стены и расширения поселений, где десятки людей пострадали от газа.
Вифлеем
</tbody>
<tbody>
المحافظة
اعتقال مدنيين
طوباس
ü اعتقلت قوات الاحتلال المواطن حمزة نمر حسن مطاوع 46 عام من سكان مدينة طوباس في داخل الخط الاخضر بحجة عدم حيازته تصريح عمل.
طولكرم
ü اعتقلت قوات الاحتلال المواطن احمد مهيوب حلمي كوع 22 عام من بلدة فرعون بعد مطاردته مما أدى إلى انقلاب سيارته وإصابته إصابات طفيفة.
الخليل
ü اعتقلت قوات الاحتلال الاسرائيلي الشاب اسامة بسام منير رضوان إخليل (19 عاما) .
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Arrests of Civilians
Governorate
ü The Israeli forces arrested the citizen Hamza Nimir Hassan Mutawi', 46 years, from Tubas city inside the Green Line, under the pretext of non-possession of a work permit.
Tubas
ü The Israeli forces arrested the citizen Ahmed Mahyub Hilmi Kuu' 22 years, in Fira'wn town after chasing him, which led to the overturning of his car and suffering minor injuries.
Tulakarem
ü The Israeli forces arrested the youth Osama Bassam Munier Radwan khalayyil (19 years).
Hebron
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
עצורים
טובאס
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח חמזה נמר חסן מטאווע בן 46 מתושבי העיר טובאס .
טול כרם
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח אחמד מהיוב חלמי כוע בן 22 מהעיירה פרעון .
חברון
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח בסאם מוניר רדואאן אחליל בן 19.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sivillerin Tutuklanmaları
Şehir
ü Israil işgal güçleri, Tubas kenti sakinlerinden vatandaş Hamza Nimir Hasan Mattava'yı (46) gözaltına aldı.
Tubas
ü Israil işgal güçleri, Farun köyünde vatandaş Ahmed Mahyub Hilmi Kou'yu (20) gözaltına aldı.
Tulkarim
ü Israil işgal güçleri, Filistinli Osama Bassam Münir Redvan Halil'i (19) gözaltına aldı.
El Halil
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Arrestation des civils
la province
ü Les soldats israéliens ont arrêté le jeune Hamza Neemr Hassan Mattawa 46 ans dans la ville de Tubas dans l'intérieur de la Ligne verte.
Tubas
ü Les soldats israéliens ont arrêté le jeune homme,Ahmed Mahioub Helmi Koua 22 ans dans le village de Pharaon.
Tulkarem
ü Les soldats israéliens ont arrêté le jeune homme Oussama Bassam Mounir Radwan Akhalil 19 ans.
Hébron
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Арест мирных жителей
провинция
ü Армия обороны израиля арестовала 46-летнего Хамза Нимер Хасан Мтави, внутри зеленой линии, под предлогом отсутствия у него разрешения на работу.
Тубас
ü Израильские оккупационные силы арестовали 22-летнего Ахмед Махюб Хелми в деревне фараона.
Тулькарем
ü Израильские военные арестовали 19-летнего молодого Усаму Мунир Бассам Радван Ахдид
Хеврон
</tbody>
<tbody>
المحافظة
منع تجول،،،واقتحامات
طولكرم
ü اقتحمت قوات الاحتلال الإسرائيلي بلدة عنبتا، حيث داهمت منزل المواطن محمد نهاد إسماعيل 30 عام.
بيت لحم
ü داهمت قوات الاحتلال مخيم العزة شمال بيت لحم ، وسلمت تبليغا للشاب عمر عبد العزيز عطاالله (26 سنة) لمراجعة المخابرات الاسرائيلية في مجمع مستوطنة 'غوش عتصيون' جنوب بيت لحم، بعد دهم منزله وتفتيشه .
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Curfew
Governorate
ü The Israeli forces stormed A'nabta town and raided the house of Mohammed Ismail Nihad 30 years.
Tulkarem
ü The occupation forces raided Al-A'azza camp north of Bethlehem, and delivered a notification to the youth Omar Abed Al-A'ziz Atallah (26 years) to review the Israeli intelligence in 'Gush Etzion' settlement complex, south of Bethlehem, after raiding his home and searching it.
Bethlehem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
עוצר
טול כרם
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר ענבתא , בין השאר פשטו על בית האזרח מוחמד נהא'ד אסמאעיל בן 30.
בית לחם
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על מחנה הפליטים אלעזה צפונית לעיר בית לחם, ומסרו זימון חקירה לשב"כ לאזרח עומר עבד אלעזיז עטאללה בן 26 .
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sokağa çıkma yasağı
Şehir
ü Israil işgal güçleri, Anabta kasabasına baskın düzenleyerek vatandaş Muhammed Nihad İsmail'in (30) evine bastı.
Tulkarim
ü Israil işgal güçleri, Al-Ezza kampına baskın düzenleyerek vatandaş Ömer Abdülaziz Atallah'a (26) ifade vermek üzere işgal istihbaratına gitmesi için çağrı belgesi teslim etti.
Beytüllahim
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Couvre-feu
la province
ü Les soldats israéliens ont pris d'assaut la ville de Anabta, où ils ont attaqué la maison de Mohammed Nihad Ismail 30 ans.
Tulkarem
ü Les soldats israéliens ont attaqué le camp de réfugiés al-Izah au nord de Bethléem, où ils onr remis une demander de le jeune homme Omar Abdel Aziz Atallah 26 ans pour revoir la renseignement israélien dans la colonie complexe Gush Etzion , au sud de Bethléem.
Bethléem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Комендантский час
провинция
ü Израильские оккупационные силы ворвались в деревню Анбата, где провели обыск в доме Мохаммеда Исмаил Нихад 30 лет.
Тулькарем
ü Израильские оккупационные силы совершили налет на лагерь Аль-аза к северу от Вифлеема, и передали уведомление Омару Абдель Азиз Аталла (26 лет), для интервью с израильской разведкой в Гуш-Эцион, к югу от Вифлеема, после штурма его дома.
Вифлеем
</tbody>
<tbody>
المحافظة
اعتداءات على أماكن مقدسة
القدس
ü سلطات الاحتلال تقرر منع المصلين من دخول المسجد الأقصى لمن هم دون سن الخمسين عاما.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Assaults on Holy Places
Governorate
ü The occupation authorities decided to prevent worshipers from entering Al-Aqsa Mosque for those under the age of fifty years.
Jerusalem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
הפרות כלפי המקומות הקדושים
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי מנעו ממתפללים מוסלימים שגילם פחות מחמישים להיכנס למסגד אל –אקצה .
</tbody>
التركية:
<tbody>
Kutsal Yerlere Saldırılar
Şehir
ü İsrail polisi, namaz kılmak için Mescid-i Aksa'ya gelen Müslümanların girişini engelledi.
Kudüs
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
des assaut sur les lieux saints
la province
ü Les autorités d'occupation ont décidé d'empêcher les fidèles d'entrer dans la mosquée Al-Aqsa pour ceux de moins de cinquante ans.
Jérusalem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Нападения на религиозные святыни
провинция
ü Израильские власти запретили гражданам в возрасте до пятидесяти лет молиться в мечети Аль-Акса.
Иерусалим
</tbody>
<tbody>
المحافظة
اعتداء على أطفال
القدس
ü قضت محكمة صلح الاحتلال في القدس بإبعاد ثلاثة قاصرين وهم عبد الكريم حداد، ومحمد الهشلمون ومحمد ابو اسنينه، والفتى طارق الكرد لمدة 15 يوماً عن الأقصى، والتوقيع على كفالة طرف ثالث، وذلك مقابل الإفراج عنهم.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Assaults on Children
Governorate
ü Magistrate's Court of the occupation in Jerusalem ordered to expel three minors, they are Abed Al-Karim Haddad, Mohammed Al-Hashlamon and Mohammed Abu Sneineh, and the boy Tariq Al-Kurd away from Al-Aqsa Mosque for 15 days and to sign a third party warrant , in return for their release.
Jerusalem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
הפרות כלפי ילדים
ירושלים
ü בית המשפט של הכיבוש בירושלים החליט לגרש שלושה קטינים ירושלמים מעיר ירושלים, הקטינים הם: עבד אלכרים חדאד, מוחמד אבו סנינה, טאריק אלכורד.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Çocuklara Saldırıları
Şehir
ü Işgal rejimine bağlı Kudüs Sulh Mahkemesi, üç çocuk Abdul Karim Haddad, Muhammed Haşlamon ve Mohammed Ebu Sneyneh'e Kudüs'ten 15 gün uzaklaştırma cezası verdi.
Kudüs
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Assaut sur les enfants
la province
ü De cour de Jérusalem a décidé d'expulser trois mineurs Abdul Karim Haddad, Mohammed Hashlamon, Mohammed Abu Sneineh et le garçon Tariq Kurdes pendant 15 jours à partir de la mosquée de Al-Aqsa.
Jérusalem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Нападения на детей (http://www.wewiv.com/RU/cat/israeli-army-violations/assaults-on-women)
провинция
ü Израильский суд приговорил троих подростков к депортации из Аль-акса, Абдул Карим Хаддад и Мохаммед Аль-хашламони, и Мохаммед Абу Снейна, и Тарик Аль-крд на 15 суток в обмен на их освобождение.
Иерусалим
</tbody>
<tbody>
المحافظة
الاعتداء على ممتلكات
الخليل
ü صادرت قوات الاحتلال باقر ( جرافه) كانت تعمل في ارض احد المواطنين بمحاذاة مستوطنة تيلم.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Assaults on Properties
Governorate
ü The occupation forces confiscated a bulldozer that had been working in the land of one of the citizens along the settlement of Telem.
Hebron
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
פגיעה ברכוש
חברון
ü כוחות הכיבוש הישראלי החרימו באגר כשעבד באדמות אזרח סמוך להתנחלות תלם.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Mülkiyetlere Saldırıları
Şehir
ü İşgal işgal güçleri, Telem yerleşim bitişiğinde Filistinliye ait bir buldozeri el koydu.
El Halil
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Assaut sur la propriété
la province
ü Les forces d'occupation confisqués une (bulldozer) Avait travaillé sur le territoire de l'un des citoyens ainsi que la colonie de Telem.
Hébron
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Нападение на имущество (http://www.wewiv.com/RU/cat/settlers-violations/assaults-on-properties)
провинция
ü Армия обороны израиля конфисковала бульдозер, где работал на земле одного гражданина у поселения Телм.
Хеврон
</tbody>