المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : الاعتداءات الاسرائيلية 06/11/2014



Haneen
2014-12-14, 12:33 PM
<tbody>
الانتهاكات الإسرائيلية في الضفة الغربية ليوم الخميـــس 6/11/2014



Israeli Violations in the West Bank - Thursday 06/11/2014



ההפרות הישראליות ליום חמישי- 06/11/2014
Batı Şeria'daki İsrail İhlalleri Perşembe 6/11/2014
Les violations israéliennes en Cisjordanie, le jeudi 11/06/2014
Израильские нападения в четверг 11/06/2014


</tbody>



<tbody>
المحافظة

جرح مدنيين



القدس

ü اعتدت قوات الاحتلال على المواطنين في مخيم شعفاط شمال مدينة القدس، مما ادى الى اصابة بعض المواطنين.



رام الله

ü اعتدت قوات الاحتلال على طلاب جامعة بير زيت اثناء اعتصام امام معتقل عوفر حيث أصيب 7 شبان بالرصاص المعدني المغلف بالمطاط، فضلاً عن عشرات الإصابات بالاختناق جراء استنشاق قنابل الغاز المسيل للدموع.


</tbody>


الإنجليزية:

<tbody>
Injuries of Civilians

Governorate



ü The Israeli forces attacked the citizens in Shu'fat refugee camp, north of Jerusalem, causing the injury of some citizens.

Jerusalem



ü The Israeli forces attacked the students of Bir Zeit University during a sit-in in front of Ofer detention center. Seven youths were shot rubber-coated metal bullets, as well as dozens of injuries with suffocation as a result of inhaling tear gas bombs.

Ramallah


</tbody>


العبرية:

<tbody>
נפת

פצועים



ירושלים

ü כוחות הכיבוש הישראלי תקפו את האזרחים במחנה הפליטים שועפאט , מה שהוביל לפציעתם של עשרות אזרחים.



רמאללה

ü כוחות הכיבוש הישראלי פגעו בסטודנטים מאוניברסיטת ביר זית, במהלך עצרת מחאה שאירגנו מול בית מעצר עופר, בין היתר נפצעו שבעה אזרחים כתוצאה משאיפת גז מדמיע .


</tbody>


التركية:

<tbody>
Sivillerin Yaralanması

Şehir



ü Şa'fat mülteci kampının girişinde işgal askerleriyle Filistinli gençler arasında çıkan çatışmalarda onlarca Filistinli yaralandı.

Kudüs



ü Ofer cezaevinin &#246;nünde işgal askerleriyle Birzeit &#220;niversitesi &#246;ğrencileri arasında çıkan çatışmalarda işgal güçlerinin &#246;ğrencilerin üzerine plastik mermi, gerçek mermi ve g&#246;z yaşartıcı bomba yağdırması sonucu onlarca kişi bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi.

Ramallah


</tbody>


الفرنسية:

<tbody>
Blessures

la province



ü Les forces israéliennes ont attaqué les citoyens dans le camp de réfugiés de Shuafat au nord de la ville de Jérusalem, blessant quelques-uns des jeunes.

Jérusalem



ü Les forces israéliennes ont attaqué les étudiants de l'Université de Bir Zeit lors d'une manifestation au d'Ofer, où il ont été blessés sept jeunes par des balles en caoutchouc.

Ramallah


</tbody>


الروسية:

<tbody>
Пострадавших мирных жителей

провинция



ü Израильские оккупационные силы напали на граждан в лагере беженцев Шуафат к северу от Иерусалима, что привело к ранению людей .

Иерусалим



ü Армия обороны израиля напали на студентов в Бир Зейте у Офера, где семь человек получили ранения резиновыми пулями, также десятки людей пострадали от вдыхания слезоточивого газа.

Рамалла


</tbody>




<tbody>
المحافظة

اعتداءات على أماكن مقدسة



القدس

ü منعت قوات الاحتلال المصلين دون الأربعين من الصلاة بالأقصى.


</tbody>


الإنجليزية:

<tbody>
Assaults on Holy Places

Governorate



ü Thee occupation forces prevented worshipers under forty of age from praying in Al-Aqsa Mosque.

Jerusalem


</tbody>


العبرية:

<tbody>
נפת

הפרות כלפי המקומות הקדושים



ירושלים

ü כוחות הכיבוש הישראלי מנעו מאזרחים שגילם פחות מארבעים להתפלל במסגד אל אקצא.


</tbody>




التركية:

<tbody>
Kutsal Yerlere Saldırılar

Şehir



ü İsrail polisi, 40 yaş altı Filistinli erkeklerin mescid içine girişine izin vermedi.

Kudüs


</tbody>


الفرنسية:

<tbody>
des assaut sur les lieux saints

la province



ü Les forces d'occupation ont empêché les fidèles d'entrer sans quarante pour prier dons la Mosquée de Al Aqsa.

Jérusalem


</tbody>


الروسية:

<tbody>
Нападения на религиозные святыни

провинция



ü Израильские военные препятствовали верующим молиться в Аль-аксе

Иерусалим


</tbody>





<tbody>
المحافظة

حواجز عسكرية



القدس

ü وضعت قوات الاحتلال حواجز عسكرية في القدس في المناطق التالية ( مدخل جبل المكبر، مدخل شعفاط سلوان، عين اللوزة، حي البستان، الرام).


</tbody>


الإنجليزية:

<tbody>
Military Checkpoints

Governorate



ü The Israeli occupation forces set up military checkpoints in Jerusalem in the following areas (the entrance to Jabal Al-Mukabbir, the entrance to the Shuafat, Silwan, A'ayn Al-Luza, Al Bustan neighborhood and Ar-Ram).

Jerusalem


</tbody>


العبرية:

<tbody>
נפת

מחסומים צבאיים



ירושלים

ü כוחות הכיבוש הישראלי הציבו מחסומים ברחבי עיר ירושלים (ג'באל אלמוכבר, מחנה הפליטים שועפאט, סילואן, עין אלוזה, שכונת אלבוסטאן ואל ראם).


</tbody>




التركية:

<tbody>
Askeri Kontrol Noktaları

Şehir



ü Israil işgal güçleri, (Cabal El-Mukabir, Şa'fat, Silvan, Ein El-Vazi ve El-Ram) b&#246;lgelerin girişlerinde askeri kontrol noktaları kurdu.

Kudüs


</tbody>


الفرنسية:

<tbody>
barrage militaire

la province



ü Les forces d'occupation mis en place des points de contrôle à Jérusalem dans les régions suivantes (entrée du Jabal al-Moukabir, l'entrée de la Shuafat-Silwan, quartier de Wazzh, quartier de al-Bustan et al-Ram).

Jérusalem


</tbody>




الروسية:

<tbody>
Контрольно-пропускные пункты

провинция



ü Армия обороны израиля установили контрольно-пропускные пункты в Иерусалиме в следующих областях (вход на гору Скопус, у входа в Шуафат Сильван, Эин Аль-виз, район Аль Бустан Аль-Рамна

Иерусалим


</tbody>



<tbody>
المحافظة

هدم مباني



طوباس

ü قامت قوات الاحتلال برفقة الإدارة المدنية وجرافة بهدم بركسات مواطنين من قرية بردله.


</tbody>


الإنجليزية:

<tbody>
Demolition of Buildings

Governorate



ü The Israeli forces, accompanied by the Civil Administration and a bulldozer, demolished a number of barracks that belong to citizens of Bardala village.

Tubas


</tbody>


العبرية:

<tbody>
נפת

הריסת בתים



טובאס

ü כוחות הכיבוש הישראלי הרסו פחונים בכפר אלברדלה.


</tbody>


النركية:

<tbody>
Binaların Yıkımları

Şehir



ü Işgal işgal güçleri, Tubas şehrine bağlı El-Bardala k&#246;yünde vatandaşlara ait ağılıları yıktı.

Tubas


</tbody>


الفرنسية:

<tbody>
démolition des bâtiments

la province



ü Les forces d'occupation et l'administration civile et un bulldozer ont fait de démolir les casernes des citoyens du village de Bardala.

Tubas


</tbody>


الروسية:

<tbody>
Разрушения зданий

провинция



ü Израильские бульдозеры уничтожили казармы в деревне Бардала

Тубас


</tbody>



<tbody>
المحافظة

اعتقال مدنيين



طولكرم

ü قوات الاحتلال تحتجز رئيس هيئة الجدار والاستيطان زياد ابو عين.



نابلس

ü اعتقلت قوات الاحتلال ستة شبان من قريتي مادما وبورين في محافظة نابلس وهم سليمان داوود قادوس 18 عاما واحمد جمال القط وهاني عمر القط.



جنين

ü اعتقلت قوات الاحتلال ثلاثة مواطنين من بلدة يعبد في جنين، وهم: خالد فتحي عبد الله أبو بكر، مهدي وصفي حمارشة ويحيى وصفي حمارشة.



سلفيـــت

ü قامت قوات الاحتلال باعتقال المواطن ثائر عامر من قرية مسحه غرب سلفيت.



بيت لحـــم

ü اعتقلت قوات الاحتلال كلا من: مهند موسى الخمور 22 عاماً، وعدي الدبس 24 عاماً من مخيم الدهيشة.



الخليل

ü اعتقلت قوات الاحتلال الاسرائيلي، الدكتور احمد ابو صالح ممثل نادي الاسير في تركيا من منزله في مدينة الخليل .


</tbody>


الإنجليزية:

<tbody>
Arrests of Civilians

Governorate



ü The Israeli forces detained the head of the wall and settlements Board, Ziad Abu E'in.

Tulkarem



ü The Israeli forces arrested six youths from Madama and Burin villages in Nablus governorate. They are: Sulaiman Dawud Qadus, 18 years, Ahmad Jamal Al-Qatt and Hani Omar Al-Qatt.

Nablus



ü The Israeli forces arrested three citizens from Ya'bad town in Jenin, they are: Khaled Fathi Abed Allah Abu Bakr, Mahdi Wasfi Hamarsheh and Yahya Wasfi Hamarsheh.

Jenin



ü The Israeli forces arrested the citizen Thaer A'amir from Masha village, west of Salfeit.

Salfeit



ü The Israeli forces arrested each of Muhannad Musa Al-Khmur, 22 years, U'day Ad-Dibis, 24 years, from Dheisheh Camp.

Bethlehem



ü The Israeli occupation forces arrested Dr. Ahmed Abu Saleh, representative of the Prisoners' Club in Turkey from his home in Hebron city.

Hebron


</tbody>




العبرية:

<tbody>
נפת

עצורים



טול כרם

ü כוחות הכיבוש הישראלי עיכבו את זיאד אבו עין מנהל הועד נגד הגדר וההתנחלויות .



שכם

ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו שישה אזרחים מכפר מאדמא ובורין, זוהה מבין האזרחים: סולימאן דאווד קאדוס בן 18, אחמד ג'מאל אקט והאני עומר אלקט.



ג'נין

ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו שלושה אזרחים מכפר יעבד, העצורים הם: חאלד פתחי עבדאללה אבו בקר, מהדי ווספי חמארשה ויחיא ווספי חמארשה.



סלפית

ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח ת'איר עאמר מכפר מסחה מערבית לעיר סלפית.



בית לחם

ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח: מהנד מוסא אלחמור בן 22, עודי אלבס בן 24 ממחנה הפליטים דוהיישה.



חברון

ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח אחמד אבו סאלח מעיר דורא רכז מועדון האסירים בתורקיה.


</tbody>


التركية:

<tbody>
Sivillerin Tutuklanmaları

Şehir



ü Işgal işgal güçleri, vatandaş Ziyad Abu Ein'i tutukladı.

Tulkarm



ü Işgal işgal güçleri, Nablus şehrine bağlı Madama ve Burin k&#246;ylerinde altı Filistinliyi tutukladı, onlar: Süleyman Davud, Kadus (18), Ahmed Camal Al-Kat ve Hani &#214;mer Al-Kat.

Nablus



ü Işgal işgal güçleri, Cenin şehrine bağlı Yabad beldesinde üç Filistinliyi tutukladı, onlar: Halid Fathi Abdullah Ebu Bekir, Mehdi Vasfi Hamarşe ve Yahya Vasfi Hamarşe.

Cenin



ü Işgal işgal güçleri, Salfit batısında bulunan Masha k&#246;yünde vatandaş Tair Amer'i tutukladı.

Salfit



ü Işgal işgal güçleri, Al-Diheşi mülteci kampında iki genç Muhannad Musa Al-Humur (22) ve Uday El-Dibis'i (24) tutukladı.

Beytüllahim



ü El Halil şehrinde işgal işgal güçleri, Türkiye'de tutsak Kulüp temsilcisi Dr. Ahmed Ebu Salih'i kendi evinden tutukladı.

El Halil


</tbody>





الفرنسية:

<tbody>
Arrestation des civils

la province



ü Les forces israéliennes ont tenue le responsible de autorité de mur et des colonies Ziad Abu Ein.

Tulkarem



ü Les forces israéliennes ont arrêté six jeunes hommes des villages de Madama et Burin dans la ville de Naplouse: Sulaiman Daud Qadouss 18 ans, Ahmed Jamal al-Qeet et Hani Omar al-Qeet.

Naplouse



ü Les forces israéliennes ont arrêté trois jeunes hommes de de village de Yaabad dons la ville de Jénine dans , Khalid Fathi Abdullah Abu Bakr, Mehdi Wassfi Hamarsheh et Yahya Wassfi Hamarsheh.

Jénine



ü Les forces israéliennes ont arrêté le jeune homme Thaer Amer du village Massha ouest de la ville de Salfit.

Salfit



ü Les forces d'occupation ont arrêté Muhannad Musa Khmour 22 ans et Uday al-Debiss 24 ans du camp de réfugiés de Dheisheh.

Bethléem



ü Les forces d'occupation israéliennes ont arrêté le Dr Ahmed Abu Saleh, représentant du Club captif en Turquie à partir de sa maison à la ville d'Hébron.

Hébron


</tbody>


الروسية:

<tbody>
Арест мирных жителей

провинция



ü Израильские оккупационные силы задержали председателя органа стены и поселений Зияд Абу Эйн.

Тулькарем



ü Израильские военные арестовали шестерых молодых людей в деревнях Мадама и Бурин в Наблусе, Сулейман Дауд Кадуси 18-лет, и Ахмед Джамал Аль-кит, и Хани Омара Аль-кит .

Наблус



ü Израильские оккупационные силы арестовали трех граждан, из деревни Ябод в Дженине, Халед Фатхи Абдалла Абу Бакр, Мехди Васфи Хамарши и Яхья Васфи Хамарши

Дженин



ü Израильские оккупационные силы арестовали гражданина Таир Амер|, из деревни Масха к западу от Салфита

Салфит



ü Израильские оккупационные силы арестовали 22-летнего Муханнад Муса Аль-хамур, и 24-летнего Удай Аль-дибс, из лагеря Дхейшехе.

вифлеем



ü Израильские оккупационные силы арестовали представителя каметета по заключенным в Турции Ахмед Абу Салех, из своего дома в городе Хеврон.

Хеврон


</tbody>




<tbody>
المحافظة

عربدة مستوطنين



نابلس

ü اقتحم مستوطنون متطرفون فجر اليوم الخميس، قبر يوسف تحت حراسة مشددة من قبل قوات الاحتلال بالقرب من مخيم بلاطة شرقي مدينه نابلس.



بيت لحـــم

ü حاول مستوطن دهس المزارع مهند سعد صلاح من قرية الخضر جنوبي بيت لحم على شارع رقم "60" الالتفافي، لاذ بعدها بالفرار.


</tbody>


الإنجليزية:

<tbody>
Settler Arrogance and Attacks

Governorate



ü Extremist settlers stormed Joseph's Tomb, under heavy guard by Israeli forces near the Balata refugee camp, east of Nablus at dawn of Thursday.

Nablus



ü A settler tried to run over the farmer Muhannad Sa'ad Salah from Al-Khader village, south of Bethlehem on the bypass road 60, then he fled away.

Bethlehem


</tbody>


العبرية:

<tbody>
נפת

התפרעיות המתנחלים



שכם

ü מתנחלים קיצונים פשטו על קבר יוסף בעיר שכם, והקשו את הנהלים מול האזרחים הפלסטינים תושבי העיר.



בית לחם

ü מתנחל ניסה לדרוס את החקלאי הפלסטיני מוהנד סעד סלאח מכפר אלח'דר דרומית לעיר בית לחם בכביש 60 אשר נמלט ממקום.


</tbody>


التركية:

<tbody>
Yerleşimci

Şehir



ü Onlarca Yahudi yerleşimci, işgal polisinin yoğun güvenlik &#246;nlemleri altında Nablus doğusunda bulunan Yusuf'un Mezarına baskın düzenledi.

Nablus



ü Bir Yahudi yerleşimci, Beytüllahim güneyinde çiftçi Muhannad Said Salah'ı arabayla ezmeye çalıştı.

Beytüllahim


</tbody>


الفرنسية:

<tbody>
Orgie de colonie

la province



ü Des colons extrémistes ont pris d'assaut tombeau de Joseph, un fortement gardé par les forces israéliennes près du camp de réfugiés de Balata, à l'est de Naplouse.

Naplouse



ü Un colons a essayé de écraser le ferme Muhannad Saad Salah du village Om Al-Khader, au sud de Bethléem sur la rue de numéro "60", puis se sont enfuis.

Bethléem


</tbody>


الروسية:

<tbody>
Нападения атаки

провинция



ü Израильские экстремистские поселенцы ворвались в гробницу Иосифа под усиленной охраной израильских войск в районе лагеря беженцев Балата, к востоку от Наблуса.

Наблус



ü Поселенец пытался сбить Муханнада Саад Салах из деревни Аль-Хадер , к югу от Вифлеема на улице номером "60" байпас

вифлеем


</tbody>




<tbody>
المحافظة

منع تجول،،،واقتحامات



نابلس

ü داهمت قوات الاحتلال منزل مدير شرطة محافظة طولكرم الواقع في قرية قوصين غرب نابلس العقيد موسي ابو دياك وقامت بعمليات تفتيش داخله دون ان يبلغ عن اية اعتقالات.


</tbody>


الإنجليزية:

<tbody>
Curfew

Governorate



ü The Israeli forces raided the house of Tulkarm police chief, Colonel Mousa Abu Diak, in Qusein village west of Nablus, and conducted searches inside it without any reported arrests.

Nablus


</tbody>




العبرية:

<tbody>
נפת

עוצר



שכם

ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על בית מנכ"ל המשטרה הפלסטינית מוסא אבו דיאק בעיר טול כרם, וערכו חיפושים בביתו.


</tbody>


التركية:

<tbody>
Sokağa çıkma yasağı

Şehir



ü Işgal işgal güçleri, Tulkarm emniyet müdürü Albay Musa Abu diyak'ın evine baskın düzenleyerek arama yaptı.

Nablus


</tbody>


الفرنسية:

<tbody>
Couvre-feu

la province



ü Les forces israéliennes ont attaqué la maison du le chef de police de Tulkarem Colonel Mousa Abu Diak dans le village de Qusin à l'ouest de la ville de Naplouse et puis ils ont fouillé la maison.

Naplouse


</tbody>


الروسية:

<tbody>
Комендантский час

провинция



ü Израильские оккупационные силы ворвались в дом начальника полиции Тулькарма полковника Муса Абу дьяки в деревне Кусин к западу от Наблуса и провели обыски в доме

Наблус


</tbody>