Haneen
2014-12-14, 12:33 PM
<tbody>
الانتهاكات الإسرائيلية في الضفة الغربية ليوم الخميـــس 6/11/2014
Israeli Violations in the West Bank - Thursday 06/11/2014
ההפרות הישראליות ליום חמישי- 06/11/2014
Batı Şeria'daki İsrail İhlalleri Perşembe 6/11/2014
Les violations israéliennes en Cisjordanie, le jeudi 11/06/2014
Израильские нападения в четверг 11/06/2014
</tbody>
<tbody>
المحافظة
جرح مدنيين
القدس
ü اعتدت قوات الاحتلال على المواطنين في مخيم شعفاط شمال مدينة القدس، مما ادى الى اصابة بعض المواطنين.
رام الله
ü اعتدت قوات الاحتلال على طلاب جامعة بير زيت اثناء اعتصام امام معتقل عوفر حيث أصيب 7 شبان بالرصاص المعدني المغلف بالمطاط، فضلاً عن عشرات الإصابات بالاختناق جراء استنشاق قنابل الغاز المسيل للدموع.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Injuries of Civilians
Governorate
ü The Israeli forces attacked the citizens in Shu'fat refugee camp, north of Jerusalem, causing the injury of some citizens.
Jerusalem
ü The Israeli forces attacked the students of Bir Zeit University during a sit-in in front of Ofer detention center. Seven youths were shot rubber-coated metal bullets, as well as dozens of injuries with suffocation as a result of inhaling tear gas bombs.
Ramallah
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
פצועים
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי תקפו את האזרחים במחנה הפליטים שועפאט , מה שהוביל לפציעתם של עשרות אזרחים.
רמאללה
ü כוחות הכיבוש הישראלי פגעו בסטודנטים מאוניברסיטת ביר זית, במהלך עצרת מחאה שאירגנו מול בית מעצר עופר, בין היתר נפצעו שבעה אזרחים כתוצאה משאיפת גז מדמיע .
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sivillerin Yaralanması
Şehir
ü Şa'fat mülteci kampının girişinde işgal askerleriyle Filistinli gençler arasında çıkan çatışmalarda onlarca Filistinli yaralandı.
Kudüs
ü Ofer cezaevinin önünde işgal askerleriyle Birzeit Üniversitesi öğrencileri arasında çıkan çatışmalarda işgal güçlerinin öğrencilerin üzerine plastik mermi, gerçek mermi ve göz yaşartıcı bomba yağdırması sonucu onlarca kişi bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi.
Ramallah
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Blessures
la province
ü Les forces israéliennes ont attaqué les citoyens dans le camp de réfugiés de Shuafat au nord de la ville de Jérusalem, blessant quelques-uns des jeunes.
Jérusalem
ü Les forces israéliennes ont attaqué les étudiants de l'Université de Bir Zeit lors d'une manifestation au d'Ofer, où il ont été blessés sept jeunes par des balles en caoutchouc.
Ramallah
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Пострадавших мирных жителей
провинция
ü Израильские оккупационные силы напали на граждан в лагере беженцев Шуафат к северу от Иерусалима, что привело к ранению людей .
Иерусалим
ü Армия обороны израиля напали на студентов в Бир Зейте у Офера, где семь человек получили ранения резиновыми пулями, также десятки людей пострадали от вдыхания слезоточивого газа.
Рамалла
</tbody>
<tbody>
المحافظة
اعتداءات على أماكن مقدسة
القدس
ü منعت قوات الاحتلال المصلين دون الأربعين من الصلاة بالأقصى.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Assaults on Holy Places
Governorate
ü Thee occupation forces prevented worshipers under forty of age from praying in Al-Aqsa Mosque.
Jerusalem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
הפרות כלפי המקומות הקדושים
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי מנעו מאזרחים שגילם פחות מארבעים להתפלל במסגד אל אקצא.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Kutsal Yerlere Saldırılar
Şehir
ü İsrail polisi, 40 yaş altı Filistinli erkeklerin mescid içine girişine izin vermedi.
Kudüs
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
des assaut sur les lieux saints
la province
ü Les forces d'occupation ont empêché les fidèles d'entrer sans quarante pour prier dons la Mosquée de Al Aqsa.
Jérusalem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Нападения на религиозные святыни
провинция
ü Израильские военные препятствовали верующим молиться в Аль-аксе
Иерусалим
</tbody>
<tbody>
المحافظة
حواجز عسكرية
القدس
ü وضعت قوات الاحتلال حواجز عسكرية في القدس في المناطق التالية ( مدخل جبل المكبر، مدخل شعفاط سلوان، عين اللوزة، حي البستان، الرام).
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Military Checkpoints
Governorate
ü The Israeli occupation forces set up military checkpoints in Jerusalem in the following areas (the entrance to Jabal Al-Mukabbir, the entrance to the Shuafat, Silwan, A'ayn Al-Luza, Al Bustan neighborhood and Ar-Ram).
Jerusalem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
מחסומים צבאיים
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי הציבו מחסומים ברחבי עיר ירושלים (ג'באל אלמוכבר, מחנה הפליטים שועפאט, סילואן, עין אלוזה, שכונת אלבוסטאן ואל ראם).
</tbody>
التركية:
<tbody>
Askeri Kontrol Noktaları
Şehir
ü Israil işgal güçleri, (Cabal El-Mukabir, Şa'fat, Silvan, Ein El-Vazi ve El-Ram) bölgelerin girişlerinde askeri kontrol noktaları kurdu.
Kudüs
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
barrage militaire
la province
ü Les forces d'occupation mis en place des points de contrôle à Jérusalem dans les régions suivantes (entrée du Jabal al-Moukabir, l'entrée de la Shuafat-Silwan, quartier de Wazzh, quartier de al-Bustan et al-Ram).
Jérusalem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Контрольно-пропускные пункты
провинция
ü Армия обороны израиля установили контрольно-пропускные пункты в Иерусалиме в следующих областях (вход на гору Скопус, у входа в Шуафат Сильван, Эин Аль-виз, район Аль Бустан Аль-Рамна
Иерусалим
</tbody>
<tbody>
المحافظة
هدم مباني
طوباس
ü قامت قوات الاحتلال برفقة الإدارة المدنية وجرافة بهدم بركسات مواطنين من قرية بردله.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Demolition of Buildings
Governorate
ü The Israeli forces, accompanied by the Civil Administration and a bulldozer, demolished a number of barracks that belong to citizens of Bardala village.
Tubas
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
הריסת בתים
טובאס
ü כוחות הכיבוש הישראלי הרסו פחונים בכפר אלברדלה.
</tbody>
النركية:
<tbody>
Binaların Yıkımları
Şehir
ü Işgal işgal güçleri, Tubas şehrine bağlı El-Bardala köyünde vatandaşlara ait ağılıları yıktı.
Tubas
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
démolition des bâtiments
la province
ü Les forces d'occupation et l'administration civile et un bulldozer ont fait de démolir les casernes des citoyens du village de Bardala.
Tubas
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Разрушения зданий
провинция
ü Израильские бульдозеры уничтожили казармы в деревне Бардала
Тубас
</tbody>
<tbody>
المحافظة
اعتقال مدنيين
طولكرم
ü قوات الاحتلال تحتجز رئيس هيئة الجدار والاستيطان زياد ابو عين.
نابلس
ü اعتقلت قوات الاحتلال ستة شبان من قريتي مادما وبورين في محافظة نابلس وهم سليمان داوود قادوس 18 عاما واحمد جمال القط وهاني عمر القط.
جنين
ü اعتقلت قوات الاحتلال ثلاثة مواطنين من بلدة يعبد في جنين، وهم: خالد فتحي عبد الله أبو بكر، مهدي وصفي حمارشة ويحيى وصفي حمارشة.
سلفيـــت
ü قامت قوات الاحتلال باعتقال المواطن ثائر عامر من قرية مسحه غرب سلفيت.
بيت لحـــم
ü اعتقلت قوات الاحتلال كلا من: مهند موسى الخمور 22 عاماً، وعدي الدبس 24 عاماً من مخيم الدهيشة.
الخليل
ü اعتقلت قوات الاحتلال الاسرائيلي، الدكتور احمد ابو صالح ممثل نادي الاسير في تركيا من منزله في مدينة الخليل .
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Arrests of Civilians
Governorate
ü The Israeli forces detained the head of the wall and settlements Board, Ziad Abu E'in.
Tulkarem
ü The Israeli forces arrested six youths from Madama and Burin villages in Nablus governorate. They are: Sulaiman Dawud Qadus, 18 years, Ahmad Jamal Al-Qatt and Hani Omar Al-Qatt.
Nablus
ü The Israeli forces arrested three citizens from Ya'bad town in Jenin, they are: Khaled Fathi Abed Allah Abu Bakr, Mahdi Wasfi Hamarsheh and Yahya Wasfi Hamarsheh.
Jenin
ü The Israeli forces arrested the citizen Thaer A'amir from Masha village, west of Salfeit.
Salfeit
ü The Israeli forces arrested each of Muhannad Musa Al-Khmur, 22 years, U'day Ad-Dibis, 24 years, from Dheisheh Camp.
Bethlehem
ü The Israeli occupation forces arrested Dr. Ahmed Abu Saleh, representative of the Prisoners' Club in Turkey from his home in Hebron city.
Hebron
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
עצורים
טול כרם
ü כוחות הכיבוש הישראלי עיכבו את זיאד אבו עין מנהל הועד נגד הגדר וההתנחלויות .
שכם
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו שישה אזרחים מכפר מאדמא ובורין, זוהה מבין האזרחים: סולימאן דאווד קאדוס בן 18, אחמד ג'מאל אקט והאני עומר אלקט.
ג'נין
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו שלושה אזרחים מכפר יעבד, העצורים הם: חאלד פתחי עבדאללה אבו בקר, מהדי ווספי חמארשה ויחיא ווספי חמארשה.
סלפית
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח ת'איר עאמר מכפר מסחה מערבית לעיר סלפית.
בית לחם
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח: מהנד מוסא אלחמור בן 22, עודי אלבס בן 24 ממחנה הפליטים דוהיישה.
חברון
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח אחמד אבו סאלח מעיר דורא רכז מועדון האסירים בתורקיה.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sivillerin Tutuklanmaları
Şehir
ü Işgal işgal güçleri, vatandaş Ziyad Abu Ein'i tutukladı.
Tulkarm
ü Işgal işgal güçleri, Nablus şehrine bağlı Madama ve Burin köylerinde altı Filistinliyi tutukladı, onlar: Süleyman Davud, Kadus (18), Ahmed Camal Al-Kat ve Hani Ömer Al-Kat.
Nablus
ü Işgal işgal güçleri, Cenin şehrine bağlı Yabad beldesinde üç Filistinliyi tutukladı, onlar: Halid Fathi Abdullah Ebu Bekir, Mehdi Vasfi Hamarşe ve Yahya Vasfi Hamarşe.
Cenin
ü Işgal işgal güçleri, Salfit batısında bulunan Masha köyünde vatandaş Tair Amer'i tutukladı.
Salfit
ü Işgal işgal güçleri, Al-Diheşi mülteci kampında iki genç Muhannad Musa Al-Humur (22) ve Uday El-Dibis'i (24) tutukladı.
Beytüllahim
ü El Halil şehrinde işgal işgal güçleri, Türkiye'de tutsak Kulüp temsilcisi Dr. Ahmed Ebu Salih'i kendi evinden tutukladı.
El Halil
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Arrestation des civils
la province
ü Les forces israéliennes ont tenue le responsible de autorité de mur et des colonies Ziad Abu Ein.
Tulkarem
ü Les forces israéliennes ont arrêté six jeunes hommes des villages de Madama et Burin dans la ville de Naplouse: Sulaiman Daud Qadouss 18 ans, Ahmed Jamal al-Qeet et Hani Omar al-Qeet.
Naplouse
ü Les forces israéliennes ont arrêté trois jeunes hommes de de village de Yaabad dons la ville de Jénine dans , Khalid Fathi Abdullah Abu Bakr, Mehdi Wassfi Hamarsheh et Yahya Wassfi Hamarsheh.
Jénine
ü Les forces israéliennes ont arrêté le jeune homme Thaer Amer du village Massha ouest de la ville de Salfit.
Salfit
ü Les forces d'occupation ont arrêté Muhannad Musa Khmour 22 ans et Uday al-Debiss 24 ans du camp de réfugiés de Dheisheh.
Bethléem
ü Les forces d'occupation israéliennes ont arrêté le Dr Ahmed Abu Saleh, représentant du Club captif en Turquie à partir de sa maison à la ville d'Hébron.
Hébron
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Арест мирных жителей
провинция
ü Израильские оккупационные силы задержали председателя органа стены и поселений Зияд Абу Эйн.
Тулькарем
ü Израильские военные арестовали шестерых молодых людей в деревнях Мадама и Бурин в Наблусе, Сулейман Дауд Кадуси 18-лет, и Ахмед Джамал Аль-кит, и Хани Омара Аль-кит .
Наблус
ü Израильские оккупационные силы арестовали трех граждан, из деревни Ябод в Дженине, Халед Фатхи Абдалла Абу Бакр, Мехди Васфи Хамарши и Яхья Васфи Хамарши
Дженин
ü Израильские оккупационные силы арестовали гражданина Таир Амер|, из деревни Масха к западу от Салфита
Салфит
ü Израильские оккупационные силы арестовали 22-летнего Муханнад Муса Аль-хамур, и 24-летнего Удай Аль-дибс, из лагеря Дхейшехе.
вифлеем
ü Израильские оккупационные силы арестовали представителя каметета по заключенным в Турции Ахмед Абу Салех, из своего дома в городе Хеврон.
Хеврон
</tbody>
<tbody>
المحافظة
عربدة مستوطنين
نابلس
ü اقتحم مستوطنون متطرفون فجر اليوم الخميس، قبر يوسف تحت حراسة مشددة من قبل قوات الاحتلال بالقرب من مخيم بلاطة شرقي مدينه نابلس.
بيت لحـــم
ü حاول مستوطن دهس المزارع مهند سعد صلاح من قرية الخضر جنوبي بيت لحم على شارع رقم "60" الالتفافي، لاذ بعدها بالفرار.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Settler Arrogance and Attacks
Governorate
ü Extremist settlers stormed Joseph's Tomb, under heavy guard by Israeli forces near the Balata refugee camp, east of Nablus at dawn of Thursday.
Nablus
ü A settler tried to run over the farmer Muhannad Sa'ad Salah from Al-Khader village, south of Bethlehem on the bypass road 60, then he fled away.
Bethlehem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
התפרעיות המתנחלים
שכם
ü מתנחלים קיצונים פשטו על קבר יוסף בעיר שכם, והקשו את הנהלים מול האזרחים הפלסטינים תושבי העיר.
בית לחם
ü מתנחל ניסה לדרוס את החקלאי הפלסטיני מוהנד סעד סלאח מכפר אלח'דר דרומית לעיר בית לחם בכביש 60 אשר נמלט ממקום.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Yerleşimci
Şehir
ü Onlarca Yahudi yerleşimci, işgal polisinin yoğun güvenlik önlemleri altında Nablus doğusunda bulunan Yusuf'un Mezarına baskın düzenledi.
Nablus
ü Bir Yahudi yerleşimci, Beytüllahim güneyinde çiftçi Muhannad Said Salah'ı arabayla ezmeye çalıştı.
Beytüllahim
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Orgie de colonie
la province
ü Des colons extrémistes ont pris d'assaut tombeau de Joseph, un fortement gardé par les forces israéliennes près du camp de réfugiés de Balata, à l'est de Naplouse.
Naplouse
ü Un colons a essayé de écraser le ferme Muhannad Saad Salah du village Om Al-Khader, au sud de Bethléem sur la rue de numéro "60", puis se sont enfuis.
Bethléem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Нападения атаки
провинция
ü Израильские экстремистские поселенцы ворвались в гробницу Иосифа под усиленной охраной израильских войск в районе лагеря беженцев Балата, к востоку от Наблуса.
Наблус
ü Поселенец пытался сбить Муханнада Саад Салах из деревни Аль-Хадер , к югу от Вифлеема на улице номером "60" байпас
вифлеем
</tbody>
<tbody>
المحافظة
منع تجول،،،واقتحامات
نابلس
ü داهمت قوات الاحتلال منزل مدير شرطة محافظة طولكرم الواقع في قرية قوصين غرب نابلس العقيد موسي ابو دياك وقامت بعمليات تفتيش داخله دون ان يبلغ عن اية اعتقالات.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Curfew
Governorate
ü The Israeli forces raided the house of Tulkarm police chief, Colonel Mousa Abu Diak, in Qusein village west of Nablus, and conducted searches inside it without any reported arrests.
Nablus
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
עוצר
שכם
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על בית מנכ"ל המשטרה הפלסטינית מוסא אבו דיאק בעיר טול כרם, וערכו חיפושים בביתו.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sokağa çıkma yasağı
Şehir
ü Işgal işgal güçleri, Tulkarm emniyet müdürü Albay Musa Abu diyak'ın evine baskın düzenleyerek arama yaptı.
Nablus
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Couvre-feu
la province
ü Les forces israéliennes ont attaqué la maison du le chef de police de Tulkarem Colonel Mousa Abu Diak dans le village de Qusin à l'ouest de la ville de Naplouse et puis ils ont fouillé la maison.
Naplouse
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Комендантский час
провинция
ü Израильские оккупационные силы ворвались в дом начальника полиции Тулькарма полковника Муса Абу дьяки в деревне Кусин к западу от Наблуса и провели обыски в доме
Наблус
</tbody>
الانتهاكات الإسرائيلية في الضفة الغربية ليوم الخميـــس 6/11/2014
Israeli Violations in the West Bank - Thursday 06/11/2014
ההפרות הישראליות ליום חמישי- 06/11/2014
Batı Şeria'daki İsrail İhlalleri Perşembe 6/11/2014
Les violations israéliennes en Cisjordanie, le jeudi 11/06/2014
Израильские нападения в четверг 11/06/2014
</tbody>
<tbody>
المحافظة
جرح مدنيين
القدس
ü اعتدت قوات الاحتلال على المواطنين في مخيم شعفاط شمال مدينة القدس، مما ادى الى اصابة بعض المواطنين.
رام الله
ü اعتدت قوات الاحتلال على طلاب جامعة بير زيت اثناء اعتصام امام معتقل عوفر حيث أصيب 7 شبان بالرصاص المعدني المغلف بالمطاط، فضلاً عن عشرات الإصابات بالاختناق جراء استنشاق قنابل الغاز المسيل للدموع.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Injuries of Civilians
Governorate
ü The Israeli forces attacked the citizens in Shu'fat refugee camp, north of Jerusalem, causing the injury of some citizens.
Jerusalem
ü The Israeli forces attacked the students of Bir Zeit University during a sit-in in front of Ofer detention center. Seven youths were shot rubber-coated metal bullets, as well as dozens of injuries with suffocation as a result of inhaling tear gas bombs.
Ramallah
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
פצועים
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי תקפו את האזרחים במחנה הפליטים שועפאט , מה שהוביל לפציעתם של עשרות אזרחים.
רמאללה
ü כוחות הכיבוש הישראלי פגעו בסטודנטים מאוניברסיטת ביר זית, במהלך עצרת מחאה שאירגנו מול בית מעצר עופר, בין היתר נפצעו שבעה אזרחים כתוצאה משאיפת גז מדמיע .
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sivillerin Yaralanması
Şehir
ü Şa'fat mülteci kampının girişinde işgal askerleriyle Filistinli gençler arasında çıkan çatışmalarda onlarca Filistinli yaralandı.
Kudüs
ü Ofer cezaevinin önünde işgal askerleriyle Birzeit Üniversitesi öğrencileri arasında çıkan çatışmalarda işgal güçlerinin öğrencilerin üzerine plastik mermi, gerçek mermi ve göz yaşartıcı bomba yağdırması sonucu onlarca kişi bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi.
Ramallah
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Blessures
la province
ü Les forces israéliennes ont attaqué les citoyens dans le camp de réfugiés de Shuafat au nord de la ville de Jérusalem, blessant quelques-uns des jeunes.
Jérusalem
ü Les forces israéliennes ont attaqué les étudiants de l'Université de Bir Zeit lors d'une manifestation au d'Ofer, où il ont été blessés sept jeunes par des balles en caoutchouc.
Ramallah
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Пострадавших мирных жителей
провинция
ü Израильские оккупационные силы напали на граждан в лагере беженцев Шуафат к северу от Иерусалима, что привело к ранению людей .
Иерусалим
ü Армия обороны израиля напали на студентов в Бир Зейте у Офера, где семь человек получили ранения резиновыми пулями, также десятки людей пострадали от вдыхания слезоточивого газа.
Рамалла
</tbody>
<tbody>
المحافظة
اعتداءات على أماكن مقدسة
القدس
ü منعت قوات الاحتلال المصلين دون الأربعين من الصلاة بالأقصى.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Assaults on Holy Places
Governorate
ü Thee occupation forces prevented worshipers under forty of age from praying in Al-Aqsa Mosque.
Jerusalem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
הפרות כלפי המקומות הקדושים
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי מנעו מאזרחים שגילם פחות מארבעים להתפלל במסגד אל אקצא.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Kutsal Yerlere Saldırılar
Şehir
ü İsrail polisi, 40 yaş altı Filistinli erkeklerin mescid içine girişine izin vermedi.
Kudüs
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
des assaut sur les lieux saints
la province
ü Les forces d'occupation ont empêché les fidèles d'entrer sans quarante pour prier dons la Mosquée de Al Aqsa.
Jérusalem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Нападения на религиозные святыни
провинция
ü Израильские военные препятствовали верующим молиться в Аль-аксе
Иерусалим
</tbody>
<tbody>
المحافظة
حواجز عسكرية
القدس
ü وضعت قوات الاحتلال حواجز عسكرية في القدس في المناطق التالية ( مدخل جبل المكبر، مدخل شعفاط سلوان، عين اللوزة، حي البستان، الرام).
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Military Checkpoints
Governorate
ü The Israeli occupation forces set up military checkpoints in Jerusalem in the following areas (the entrance to Jabal Al-Mukabbir, the entrance to the Shuafat, Silwan, A'ayn Al-Luza, Al Bustan neighborhood and Ar-Ram).
Jerusalem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
מחסומים צבאיים
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי הציבו מחסומים ברחבי עיר ירושלים (ג'באל אלמוכבר, מחנה הפליטים שועפאט, סילואן, עין אלוזה, שכונת אלבוסטאן ואל ראם).
</tbody>
التركية:
<tbody>
Askeri Kontrol Noktaları
Şehir
ü Israil işgal güçleri, (Cabal El-Mukabir, Şa'fat, Silvan, Ein El-Vazi ve El-Ram) bölgelerin girişlerinde askeri kontrol noktaları kurdu.
Kudüs
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
barrage militaire
la province
ü Les forces d'occupation mis en place des points de contrôle à Jérusalem dans les régions suivantes (entrée du Jabal al-Moukabir, l'entrée de la Shuafat-Silwan, quartier de Wazzh, quartier de al-Bustan et al-Ram).
Jérusalem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Контрольно-пропускные пункты
провинция
ü Армия обороны израиля установили контрольно-пропускные пункты в Иерусалиме в следующих областях (вход на гору Скопус, у входа в Шуафат Сильван, Эин Аль-виз, район Аль Бустан Аль-Рамна
Иерусалим
</tbody>
<tbody>
المحافظة
هدم مباني
طوباس
ü قامت قوات الاحتلال برفقة الإدارة المدنية وجرافة بهدم بركسات مواطنين من قرية بردله.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Demolition of Buildings
Governorate
ü The Israeli forces, accompanied by the Civil Administration and a bulldozer, demolished a number of barracks that belong to citizens of Bardala village.
Tubas
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
הריסת בתים
טובאס
ü כוחות הכיבוש הישראלי הרסו פחונים בכפר אלברדלה.
</tbody>
النركية:
<tbody>
Binaların Yıkımları
Şehir
ü Işgal işgal güçleri, Tubas şehrine bağlı El-Bardala köyünde vatandaşlara ait ağılıları yıktı.
Tubas
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
démolition des bâtiments
la province
ü Les forces d'occupation et l'administration civile et un bulldozer ont fait de démolir les casernes des citoyens du village de Bardala.
Tubas
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Разрушения зданий
провинция
ü Израильские бульдозеры уничтожили казармы в деревне Бардала
Тубас
</tbody>
<tbody>
المحافظة
اعتقال مدنيين
طولكرم
ü قوات الاحتلال تحتجز رئيس هيئة الجدار والاستيطان زياد ابو عين.
نابلس
ü اعتقلت قوات الاحتلال ستة شبان من قريتي مادما وبورين في محافظة نابلس وهم سليمان داوود قادوس 18 عاما واحمد جمال القط وهاني عمر القط.
جنين
ü اعتقلت قوات الاحتلال ثلاثة مواطنين من بلدة يعبد في جنين، وهم: خالد فتحي عبد الله أبو بكر، مهدي وصفي حمارشة ويحيى وصفي حمارشة.
سلفيـــت
ü قامت قوات الاحتلال باعتقال المواطن ثائر عامر من قرية مسحه غرب سلفيت.
بيت لحـــم
ü اعتقلت قوات الاحتلال كلا من: مهند موسى الخمور 22 عاماً، وعدي الدبس 24 عاماً من مخيم الدهيشة.
الخليل
ü اعتقلت قوات الاحتلال الاسرائيلي، الدكتور احمد ابو صالح ممثل نادي الاسير في تركيا من منزله في مدينة الخليل .
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Arrests of Civilians
Governorate
ü The Israeli forces detained the head of the wall and settlements Board, Ziad Abu E'in.
Tulkarem
ü The Israeli forces arrested six youths from Madama and Burin villages in Nablus governorate. They are: Sulaiman Dawud Qadus, 18 years, Ahmad Jamal Al-Qatt and Hani Omar Al-Qatt.
Nablus
ü The Israeli forces arrested three citizens from Ya'bad town in Jenin, they are: Khaled Fathi Abed Allah Abu Bakr, Mahdi Wasfi Hamarsheh and Yahya Wasfi Hamarsheh.
Jenin
ü The Israeli forces arrested the citizen Thaer A'amir from Masha village, west of Salfeit.
Salfeit
ü The Israeli forces arrested each of Muhannad Musa Al-Khmur, 22 years, U'day Ad-Dibis, 24 years, from Dheisheh Camp.
Bethlehem
ü The Israeli occupation forces arrested Dr. Ahmed Abu Saleh, representative of the Prisoners' Club in Turkey from his home in Hebron city.
Hebron
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
עצורים
טול כרם
ü כוחות הכיבוש הישראלי עיכבו את זיאד אבו עין מנהל הועד נגד הגדר וההתנחלויות .
שכם
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו שישה אזרחים מכפר מאדמא ובורין, זוהה מבין האזרחים: סולימאן דאווד קאדוס בן 18, אחמד ג'מאל אקט והאני עומר אלקט.
ג'נין
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו שלושה אזרחים מכפר יעבד, העצורים הם: חאלד פתחי עבדאללה אבו בקר, מהדי ווספי חמארשה ויחיא ווספי חמארשה.
סלפית
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח ת'איר עאמר מכפר מסחה מערבית לעיר סלפית.
בית לחם
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח: מהנד מוסא אלחמור בן 22, עודי אלבס בן 24 ממחנה הפליטים דוהיישה.
חברון
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח אחמד אבו סאלח מעיר דורא רכז מועדון האסירים בתורקיה.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sivillerin Tutuklanmaları
Şehir
ü Işgal işgal güçleri, vatandaş Ziyad Abu Ein'i tutukladı.
Tulkarm
ü Işgal işgal güçleri, Nablus şehrine bağlı Madama ve Burin köylerinde altı Filistinliyi tutukladı, onlar: Süleyman Davud, Kadus (18), Ahmed Camal Al-Kat ve Hani Ömer Al-Kat.
Nablus
ü Işgal işgal güçleri, Cenin şehrine bağlı Yabad beldesinde üç Filistinliyi tutukladı, onlar: Halid Fathi Abdullah Ebu Bekir, Mehdi Vasfi Hamarşe ve Yahya Vasfi Hamarşe.
Cenin
ü Işgal işgal güçleri, Salfit batısında bulunan Masha köyünde vatandaş Tair Amer'i tutukladı.
Salfit
ü Işgal işgal güçleri, Al-Diheşi mülteci kampında iki genç Muhannad Musa Al-Humur (22) ve Uday El-Dibis'i (24) tutukladı.
Beytüllahim
ü El Halil şehrinde işgal işgal güçleri, Türkiye'de tutsak Kulüp temsilcisi Dr. Ahmed Ebu Salih'i kendi evinden tutukladı.
El Halil
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Arrestation des civils
la province
ü Les forces israéliennes ont tenue le responsible de autorité de mur et des colonies Ziad Abu Ein.
Tulkarem
ü Les forces israéliennes ont arrêté six jeunes hommes des villages de Madama et Burin dans la ville de Naplouse: Sulaiman Daud Qadouss 18 ans, Ahmed Jamal al-Qeet et Hani Omar al-Qeet.
Naplouse
ü Les forces israéliennes ont arrêté trois jeunes hommes de de village de Yaabad dons la ville de Jénine dans , Khalid Fathi Abdullah Abu Bakr, Mehdi Wassfi Hamarsheh et Yahya Wassfi Hamarsheh.
Jénine
ü Les forces israéliennes ont arrêté le jeune homme Thaer Amer du village Massha ouest de la ville de Salfit.
Salfit
ü Les forces d'occupation ont arrêté Muhannad Musa Khmour 22 ans et Uday al-Debiss 24 ans du camp de réfugiés de Dheisheh.
Bethléem
ü Les forces d'occupation israéliennes ont arrêté le Dr Ahmed Abu Saleh, représentant du Club captif en Turquie à partir de sa maison à la ville d'Hébron.
Hébron
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Арест мирных жителей
провинция
ü Израильские оккупационные силы задержали председателя органа стены и поселений Зияд Абу Эйн.
Тулькарем
ü Израильские военные арестовали шестерых молодых людей в деревнях Мадама и Бурин в Наблусе, Сулейман Дауд Кадуси 18-лет, и Ахмед Джамал Аль-кит, и Хани Омара Аль-кит .
Наблус
ü Израильские оккупационные силы арестовали трех граждан, из деревни Ябод в Дженине, Халед Фатхи Абдалла Абу Бакр, Мехди Васфи Хамарши и Яхья Васфи Хамарши
Дженин
ü Израильские оккупационные силы арестовали гражданина Таир Амер|, из деревни Масха к западу от Салфита
Салфит
ü Израильские оккупационные силы арестовали 22-летнего Муханнад Муса Аль-хамур, и 24-летнего Удай Аль-дибс, из лагеря Дхейшехе.
вифлеем
ü Израильские оккупационные силы арестовали представителя каметета по заключенным в Турции Ахмед Абу Салех, из своего дома в городе Хеврон.
Хеврон
</tbody>
<tbody>
المحافظة
عربدة مستوطنين
نابلس
ü اقتحم مستوطنون متطرفون فجر اليوم الخميس، قبر يوسف تحت حراسة مشددة من قبل قوات الاحتلال بالقرب من مخيم بلاطة شرقي مدينه نابلس.
بيت لحـــم
ü حاول مستوطن دهس المزارع مهند سعد صلاح من قرية الخضر جنوبي بيت لحم على شارع رقم "60" الالتفافي، لاذ بعدها بالفرار.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Settler Arrogance and Attacks
Governorate
ü Extremist settlers stormed Joseph's Tomb, under heavy guard by Israeli forces near the Balata refugee camp, east of Nablus at dawn of Thursday.
Nablus
ü A settler tried to run over the farmer Muhannad Sa'ad Salah from Al-Khader village, south of Bethlehem on the bypass road 60, then he fled away.
Bethlehem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
התפרעיות המתנחלים
שכם
ü מתנחלים קיצונים פשטו על קבר יוסף בעיר שכם, והקשו את הנהלים מול האזרחים הפלסטינים תושבי העיר.
בית לחם
ü מתנחל ניסה לדרוס את החקלאי הפלסטיני מוהנד סעד סלאח מכפר אלח'דר דרומית לעיר בית לחם בכביש 60 אשר נמלט ממקום.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Yerleşimci
Şehir
ü Onlarca Yahudi yerleşimci, işgal polisinin yoğun güvenlik önlemleri altında Nablus doğusunda bulunan Yusuf'un Mezarına baskın düzenledi.
Nablus
ü Bir Yahudi yerleşimci, Beytüllahim güneyinde çiftçi Muhannad Said Salah'ı arabayla ezmeye çalıştı.
Beytüllahim
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Orgie de colonie
la province
ü Des colons extrémistes ont pris d'assaut tombeau de Joseph, un fortement gardé par les forces israéliennes près du camp de réfugiés de Balata, à l'est de Naplouse.
Naplouse
ü Un colons a essayé de écraser le ferme Muhannad Saad Salah du village Om Al-Khader, au sud de Bethléem sur la rue de numéro "60", puis se sont enfuis.
Bethléem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Нападения атаки
провинция
ü Израильские экстремистские поселенцы ворвались в гробницу Иосифа под усиленной охраной израильских войск в районе лагеря беженцев Балата, к востоку от Наблуса.
Наблус
ü Поселенец пытался сбить Муханнада Саад Салах из деревни Аль-Хадер , к югу от Вифлеема на улице номером "60" байпас
вифлеем
</tbody>
<tbody>
المحافظة
منع تجول،،،واقتحامات
نابلس
ü داهمت قوات الاحتلال منزل مدير شرطة محافظة طولكرم الواقع في قرية قوصين غرب نابلس العقيد موسي ابو دياك وقامت بعمليات تفتيش داخله دون ان يبلغ عن اية اعتقالات.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Curfew
Governorate
ü The Israeli forces raided the house of Tulkarm police chief, Colonel Mousa Abu Diak, in Qusein village west of Nablus, and conducted searches inside it without any reported arrests.
Nablus
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
עוצר
שכם
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על בית מנכ"ל המשטרה הפלסטינית מוסא אבו דיאק בעיר טול כרם, וערכו חיפושים בביתו.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sokağa çıkma yasağı
Şehir
ü Işgal işgal güçleri, Tulkarm emniyet müdürü Albay Musa Abu diyak'ın evine baskın düzenleyerek arama yaptı.
Nablus
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Couvre-feu
la province
ü Les forces israéliennes ont attaqué la maison du le chef de police de Tulkarem Colonel Mousa Abu Diak dans le village de Qusin à l'ouest de la ville de Naplouse et puis ils ont fouillé la maison.
Naplouse
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Комендантский час
провинция
ü Израильские оккупационные силы ворвались в дом начальника полиции Тулькарма полковника Муса Абу дьяки в деревне Кусин к западу от Наблуса и провели обыски в доме
Наблус
</tbody>