Haneen
2014-12-14, 12:53 PM
<tbody>
الانتهاكات الإسرائيلية في الضفة الغربية ليوم الخميـــس 27/11/2014
Israeli Violations in the West Bank - Tuesday 27/11/2014
ההפרות הישראליות ליום חמישי- 27/11/2014
Batı Şeria'daki İsrail İhlalleri Perşembe 27/11/2014
Израильские нападения в четверг 27/11/2014
Les violations israéliennes en Cisjordanie le jeudi, 27/11/2014
</tbody>
<tbody>
المحافظة
جرح مدنيين
القدس
ü طعن شابين في شارع يافا بالقدس من قبل مستوطنين وهم: محمود عصام عبيد وايوب جرادات.
القدس
ü اقتحمت قوات الاحتلال مخيم قلنديا مما ادى الى اصابة المواطن بسام عبد الكريم مناصرة بعيار ناري.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Injuries of Civilians
Governorate
ü Two young men stabbed in Jaffa Street in Jerusalem by settlers. They are: Mahmoud Essam Obeid and Ayoub Jaradat.
Jerusalem
ü The occupation forces stormed Qalandiya refugee camp which led to injury of Bassam Abed Al-Karim Manasra with a live bullet.
Jerusalem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
פצועים
ירושלים
ü שני האזרחים מחמוד עיסאם עוביד ואיוב ג'ראדאת נדקרו ע"י מתנחלים ברחוב יפו בעיר ירושלים.
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על מחנה הפליטים קלנדיה , מה שהוביל לפציעתו של האזרח בסאם עבד אלכרים מנאסרה.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sivillerin Yaralanması
Şehir
ü Kudüs'ün Yafa Caddesi'nde iki Filistinli İsam Mahmud Obeyd ve Ayub Jaradat yahudi yerleşimciler tarafından bıçaklandı.
Kudüs
ü Israil işgal güçleri, Kalandya mülteci kampına baskın düzenleyerek vatandaş Bassam Abdul-Karim Manasra bir kurşunla yaralandı.
Kudüs
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Blessures
la province
ü Deux jeunes homes ont poignardé dans la rue de Jaffa à Jérusalem par des colons: Essam Mahmoud Obeid et Ayoub Jaradat
Jérusalem
ü Les forces israéliennes ont pris d'assaut le camp de réfugiés de Qalandia, qui a conduit à blessure de Bassam Abdul-Karim Manassrah.
Jérusalem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Пострадавших мирных жителей
провинция
ü Поселенец напал с ножом на двух молодых людей на улице Яффо в Иерусалиме, Исам Махмуд Обейд и Аюб Джарадат.
Иерусалим
ü Израильские оккупационные силы вошли в лагерь Каландии, и ранили Басама Абдул-Карим Манасра пулей.
Иерусалим
</tbody>
<tbody>
المحافظة
حواجز عسكرية
جنين
ü شددت قوات الاحتلال من اجراءاتها على حاجز تياسير واحتجزت المواطنين.
نابلس
ü قامت قوات الاحتلال المتمركزة على حاجز 'زعتره' باحتجاز المواطن عادل عيسى حجازي (42 عاما)، وسلّمته تبليغا لمراجعة المخابرات الإسرائيلية.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Military Checkpoints
Governorate
ü The Israeli forces tightened procedures at Taysir checkpoint and detained citizens.
Jenin
ü The Israeli occupation forces stationed at 'Za'tara' checkpoint detained the citizen A'dil Isa Hijazi (42 years), and handed him a notification to review the Israeli intelligence.
Nablus
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
מחסומים צבאיים
ג'נין
ü כוחות הכיבוש הישראלי הקשו את הנהלים כלפי האזרחים במחסום תיאסיר ועיכבו את האזרחים.
שכם
ü כוחות הכיבוש הישראלי המתמקדים במחסום זעתרה עיכבו את האזרח עאדל עיסא חג'אזי בן 42 ומסרו לו זימון חקירה לשב"כ.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Askeri Kontrol Noktaları
Şehir
ü Israil işgal güçleri, Tayasir askeri kontrol noktasında Filistinlilere yönelik sıkı önlemleri uyguladı.
Cenin
ü Israil işgal güçleri, Zatara askeri kontrol noktasında vatandaş Adil Issa Hicazi'ye (42) ifade vermek üzere işgal istihbaratına gitmesi için çağrı belgesi teslim etti.
Nablus
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
barrage militaire
la province
ü Les forces israéliennes ont renforcé les procédures sur le point de contrôle de Tyasseer.
Jénine
ü Les forces israéliennes ont arrêté sur le barrage de Za'tara Adel Isa Hijazi 42 ans, et puis ils ont livre une demande de révision le renseignement israélien.
Naplouse
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Контрольно-пропускные пункты
провинция
ü Израильские оккупационные силы ужесточили процедуры на контрольно-пропускном пункте Тайсир, и задержали граждан.
Дженин
ü Армия обороны израиля на КПП Затара задержали 42-летнего гражданина Адел Иса Хиджази, и передали ему приглашение на допрос в израильскую разведку.
Наблус
</tbody>
<tbody>
المحافظة
اعتقال مدنيين
القدس
ü اعتقلت قوات الاحتلال الإسرائيلي 7مواطنين، من بلدة العيساوية، ومخيم شعفاط وسط مدينة القدس المحتلة، وهم: وليد عوني محمود، ومحمد عيسى عبيد، وعبد القادر داري من بلدة العيسوية، والشقيقين أحمد ومحمد عويسات من جبل المكبر، والشاب شعبان حماد من مخيم شعفاط، إضافة إلى شاب آخر من بلدة عناتا تحتجزه مخابرات الاحتلال ولم تعرف هويته.
القدس
ü اعتقلت قوات الاحتلال الإسرائيلي الطفل أيمن اسحاق أبو هدوان (13 عاما) من حي الثوري في سلوان بالقدس المحتلة، واعتدت بالضرب المبرح على الطفل قبل اعتقاله.
القدس
ü اعتقلت قوات الاحتلال الشاب احمد جرادات بالقرب من مستوطنة "معالي ادوميم".
جنين
ü اعتقلت قوات الاحتلال المواطنة نهال غنام فايز غوانمة اتتاء زيارتها لزوجها المعتقل لدى الاحتلال في بئر السبع.
سلفيت
ü اعتقلت قوات الاحتلال بالقرب من مفرق حارس الشاب حسام صبحي رشيد دار جابر .
طولكرم
ü اعتقلت قوات الاحتلال كلا من: محمد خالد شاكر نايفة (19 عاما)، ويوسف عمر سرحان (19 عاما)، ونصر أسعد محمد زغل (24 عاما)، بعد أن داهمت منازل ذويهم، فيما سلّمت الشاب رائد زياد حجر تبليغا، لمراجعة المخابرات الإسرائيلية.
الخليل
ü داهمت قوات الاحتلال عدة احياء في مدينة الخليل، وبلدة بيت أمر، واعتقلت 7 مواطنين وهم: القيادي في الجبهة الشعبية عبد العليم دعنا (65 عاما)، وسعدي محمد النتشة، ورمضان قفيشة، وأشرف طلال حامد أبو اسنينه، وخالد تيسير الرجبي، واحمد محمد محمود اخليل (19 عاما)، ومحمود محمد اخليل (18 عاما)، ويوسف محمد كامل زعاقيق (21 عاما)، ونقلتهم لجهة غير معلومة.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Arrests of Civilians
Governorate
ü The Israeli occupation forces arrested seven citizens from Issawiya town, and Shu'fat refugee camp in the center of occupied Jerusalem, they are: Walid Awni Mahmood, Muhammad Essa Obaid and Abed Al-Qadir Dary from Issawiya town, they also arrested the brothers Ahmed and Muhammad E'wisat from Jabal Al-Mukabbir, and the youth Sha'aban Hammad from Shuafat refugee camp, as well as another young man from A'nata town held by occupation intelligence, his identity is unknown.
Jerusalem
ü The Israeli occupation forces arrested the child Ayman Ishaaq Abu Hadwan (13 years) from At-Thury neighborhood in Silwan in the occupied Jerusalem, and severely beat him before arresting him.
Jerusalem
ü The Israeli forces arrested the youth Ahmad Jaradat, near "Maale Adumim" settlement.
Jerusalem
ü The Israeli forces arrested the woman Nihal Ghannam Fayez Ghawanmeh when she was visiting her husband who is detained by the occupation in Beersheba.
Jenin
ü The Israeli forces arrested the youth Hussam Subhi Rasheid Dar Jaber near Haris junction.
Salfit
ü The Israeli forces arrested each of Mohammed Khalid Shakir Naifeh (19 years), Yusuf Omar Sarhan (19 years), and Nasir Asa'ad Mohammed Zaghal (24 years), after raiding their families' homes, and they handed the youth Ziad Hijir a notification to review the Israeli intelligence.
Tulkarem
ü The occupation forces raided a number of neighborhoods in Hebron city, and Beit Ummar town; they arrested seven citizens, they are: the leader in the Popular Front Abed Al-A'lim Da'na (65 years), Sa'adi Mohammed An-Natsha, Ramadan Qafisheh, Ashraf Talal Hamed Abu Sneineh, Khaled Taysir Ar-Rajaby, Ahmed Mohammed Mohamud Ikhlayyil (19 years), Mahmoud Mohamed Ikhlayyil (18 years), and Yusuf Mohamed Kamel Za'aqiq (21 years), and transferred them to an unknown destination.
Hebron
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
עצורים
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו שבעה אזרחים מכפר אלעיסאוויה , ומחנה הפליטים שועפאט , העצורים הם: ווליד עווני מחמוד, מוחמד מוסא עביד, עבד אלקאדר דארי , ושני האחים אחמד ומוחמד עוויסאת , שעבאן חמאד ועוד אחד לא מוכר באזור.
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את הילד אימאן אסחאק אבו הדואן בן 13 משכונת אלת'ורי , והרביצו לו לפני מעצרו.
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח אחמד ג'ראדאת סמוך להתנחלות מעלה אדומים.
ג'נין
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח תהאל גנאם פאיז עוואנמה כשהייתה בבקור בעלה בבית הכלא הישראלי.
סלפית
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו בצומת חארס את האזרח חוסאם סובחי רשיד דאר ג'אבר.
טול כרם
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרחים: מוחמד חאלד שאקר נאיפה בן 19, יוסף עומר סרחאן בן 19, נסר מוחמד זע'ל בן 24, בין השאר מסרו כוחות הכיבוש הישראלי זימון חקירה לשב"כ לאזרח ראיד זיאד חג'ר.
חברון
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר בית עומר ועצרו את האזרחים: עבד אלעלים דענא בן 65, סעדי מוחמד אלנתשה, רמדאן קפישה, אשראף טלאל חאמד אבו סנינה, חאלד תייסיר אלרג'בי, אחמד מחמוד אחליל בן 19, מחמוד מוחמד אחליל בן 18, יוסף מוחמד כאמל זעאקיק .
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sivillerin Tutuklanmaları
Şehir
ü Israil işgal güçleri, Kudüs'teki bulunan Issaviya beldesinde ve Şufat mülteci kampında 7 Filistinliyi tutukladı, onlar: Velid Avni Mahmut, Muhammed Issa Obayid, Abdülkadir Dare, iki kardeş Ahmed ve Muhammed Evisat ve Şaban Hammad.
Kudüs
ü Silvan beldesindeki bulunan Es'savri mahallesinde Israil işgal güçleri, 13 yaşındaki çocuk Ayman İshâk Ebû Hadvan'i döverek tutukladı.
Kudüs
ü Israil işgal güçleri, "Maale Adumim" yerleşimin yakınlarında genç Ahmed Caradat'I tutukladı.
Kudüs
ü Israil işgal güçleri, kadın Tahal Gannam Fayez Gavanmi'yi tutukladı.
Cenin
ü Israil işgal güçleri, Haris kavşağında genç Hüsam Subhi Raşid Dar Al-Cabir'i tutukladı.
Salfit
ü Israil işgal güçleri, gençler Muhammed Halid Şakir Nayfeh (19), Yusuf Ömer Sarhan (19), Nasır Asad Muhammed Zagal'ı (24) tutukladı, ayrıca işgal güçleri genç Raid Ziyad Hacar'a ifade vermek üzere işgal istihbaratına gitmesi için çağrı belgesi teslim etti.
Tulkarim
ü Israil işgal güçleri, El-Halil şehrinde ve şehrinin kuzeyine düşen Beyt Ummer beldesinde 7 Filistinliyi tutukladı, onlar: Filistin Halk Kurtuluş Cephesi liderlerinden Abdulhalim De’na (65), Ramazan Kafişe, Sa’di En-Netişe, Eşref Talal Hamed Abu Sneneh, Halid Taysir Al-Rucaby, Ahmed Muhammed Mahmut Ihalil (19) Mahmut Muhammed Ihalil (18), Yusuf Mohamed Kamil Za'akik (21).
El Halil
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Arrestation des civils
la province
ü Les forces d'occupation israéliennes ont arrêté sept jeunes hommes de la ville de Issawiya, Shu'fat et centre de Jérusalem,: Walid Aouni Mahmood, Muhammad Essa Obaid, Abdul Qadir Dari, Ahmed et Mohammed E'oissat, et le jeune Shaaban Hammad, un autre jeune homme de la ville d'Anata.
Jérusalem
ü Les forces d'occupation israéliennes ont arrêté l'enfant Ayman Ishaq Abu Hadwan 13 ans du quartier de al-Thawri dons la ville de Silwan.
Jérusalem
ü Les forces israéliennes ont arrêté le jeune Ahmad Jaradat, près de la colonie de «Maale Adumim."
Jérusalem
ü Les forces israéliennes ont arrêté la fille Thal Ghannam Fayez Ghawanmeh lors de sa visite à son mari détenu.
Jénine
ü Les forces israéliennes ont arrêté près de la jonction de le village de Hareess le jeune Hossam Subhi Rashid Dar Al Jaber.
Salfit
ü Les forces d'occupation ont arrêtés: Mohammed Khalid Shakir Naifeh 19 ans, Omar Youssef Sarhan 19 ans, Mohammed Assad Nasr Zaghlol 24 ans, , et puis ils ont livre le jeune homme Raaed Ziad Hajjar un demande pour de revoir le renseignement israélien.
Tulkarem
ü Les forces israéliennes ont attaqué plusieurs quartiers de la ville d'Hébron, et dons le village de Beit Ummar, ou ils ont arrêté sept jeunes hommes: Abdul Alim Daana 65 ans, Saadi Mohammed Natsha, Ramadan Kufaisheh, Ashraf Talal Hamed Abu Sneineh, Khaled Taysser rogibi, Ahmed Mohammed Mahmoud Akhalil 19 ans, Mohamed Mahmoud Akhalil 18 ans et Yusuf Mohamed Kamel Zaaaqik 21 ans.
Hébron
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Арест мирных жителей
провинция
ü Израильская армия арестовали Валида Ауни Махмуд, и Мухаммада Исса Обейд, и Абдул Кадира Дари, из деревни Иссавия, и братьев Ахмеда и Мухаммеда Ивисат, с горы Скопус, и Шаабана Хаммад, из лагеря беженцев Шуафат, еще молодого человека, из деревни Аната.
Иерусалим
ü Израильские оккупационные силы арестовали 13-летнего ребенка Айман Исхак Абу Хадван, из Революционного районе в Сильване.
Иерусалим
ü Израильские военные арестовали молодого Ахмада Джарадат в районе поселка "Маале-Адумим."
Иерусалим
ü Армия обороны израиля арестовала Тахала Гханнам Фаез Гаунми во время ее визита к мужу в Беэр-Шеве.
Дженин
ü Силы израильской армии арестовали недалеко от перекрестка Хариса молодого Хосам Субхи Рашид Дар Джабер.
Салфит
ü Израильские военные арестовали 19-летнего Мохаммед Халид Шакир Наеф, и 19-летнего Юсуф Омар Сархан, и 24-летнего Наср Асад Мухаммед Загал, при штурме их дома, также передали Раиду Зияд Хаджар приглашение на допрос в израильскую разведку.
Тулькарем
ü Израильские оккупационные силы ворвались в город Хеврон, и деревню Бейт Уммар, и арестовали лидера Народного фронта Абдул Алим Дана (65 лет), и Саади Мохаммед Натши, и Рамадана Кафиша, и Ашрафа Талал Хамед Абу Снейни, и Халеда Тайсир Рагаби, и Ахмеда Мохамед Махмуд Ахлил (19 лет), и Махмуда Мохамед Ахлил (18 лет), и Юсуфа Мохамед Камель Заакик (21 года), и увезли их в неизвестном направлении.
Хеврон
</tbody>
<tbody>
المحافظة
منع تجول،،،واقتحامات
رام الله
ü اقتحمت قوات الاحتلال بلدة بيتللو ومنعت المواطنين من الخروج او الدخول للبلدة.
طوباس
ü اقتحمت قوات الاحتلال بلدة طمون وداهمت منزل المعتقل نايف بني عودة.
الخليل
ü داهمت قوات الاحتلال عدة احياء في مدينة الخليل، وبلدة بيت أمر.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Curfew
Governorate
ü The Israeli forces stormed Beitillu town and prevented the citizens from leaving or entering the town.
Ramallah
ü The occupation forces stormed Tammun town and raided the house of the arrested citizen Nayef Bani Odeh.
Tubas
ü The occupation forces raided several neighborhoods in Hebron city and Beit Ummar town.
Hebron
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
עוצר
רמאללה
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר בית אלו ומנעו מאזרחים להיכנס או לצאת.
טובאס
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר טמון ופשטו על בית האסיר נאיף בני עודה.
חברון
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על רחבי העיר חברון ופשטו על כפר בית עומר.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sokağa çıkma yasağı
Şehir
ü Israil işgal güçleri, Beytillu beldesine baskın düzenledi.
Ramallah
ü Israil işgal güçleri, Tamun beldesine baskın düzenleyip vatandaş Nayef Bani Odeh'in evinde arama yaptı.
Tubas
ü Israil işgal güçleri, El Halil şehrinde birkaç mahalleleri baskın düzenledi.
El Halil
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Couvre-feu
la province
ü Les forces israéliennes ont pris d'assaut la ville Beitillu, ou ils ont empêché les citoyens de quitter ou entrer dans la ville.
Ramallah
ü Les forces israéliennes ont pris d'assaut la ville de Tamoun, ou ils ont attaqué la maison du détenu Nayef Bani Odeh.
Tubas
ü Les forces d'occupation ont attaqué plusieurs quartiers de la ville de Hébron, et la ville de Beit Ummar.
Hébron
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Комендантский час
провинция
ü Израильские оккупационные силы ворвались в деревню Бетло, и запретили гражданам выход и вход.
Рамалла
ü Израильские военные штурмовали деревню Тамон, и ворвались в дом задержанного Наефа Бани Оде.
Тубас
ü Израильские оккупационные силы ворвались в город Хеврон, и деревню Бейт Уммар
Хеврон
</tbody>
<tbody>
المحافظة
اعتداءات مستوطنين
القدس
ü طعن شابين في شارع يافا بالقدس من قبل مستوطنين وهم: محمود عصام عبيد و ايوب جرادات.
جنين
ü اعتدى المستوطنون بالضرب على المواطن احمد محمد عبد الرحيم ابو بكر من عرابة.
قلقيلة
ü هاجم المستوطنون ورشة عمل للمركبات في منطقة النبي الياس في قلقيلية، تعود للمواطن أحمد محمد أبو بكر، واعتدوا عليه بالضرب المبرح، ما أدى إلى إصابته برضوض، نقل على إثرها إلى المستشفى.
الخليل
ü حاول مستوطنو مستوطنة 'نحال نجهوت' المقامة على أراضي المواطنين في بلدة دورا، خطف الطفل أمير طه أبو شرار (11 عاما) من القرية، لولا تدخل أهالي المنطقة الذين أفشلوا محاولة المستوطنين، الذين فروا باتجاه المستوطنة.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Settler Arrogance and Attacks
Governorate
ü Two young men were stabbed in Jaffa Street in Jerusalem by settlers. They are: Mahmoud Essam Obeid and Ayoub Jaradat.
Jerusalem
ü Settlers assaulted the citizen Ahmed Mohammed Abed Ar-Rahim Abu Bakar from A'rraba.
Jenin
ü The settlers attacked a workshop for vehicles in An-Naby Elias area in Qalqilya. This workshop is owned by Ahmed Mohammed Abu Bakr, they also assaulted him severely, which led to bruises that he was to be taken to hospital.
Qalqilya
ü Settlers of 'Nahal Negohot' settlement, built on the territory of the citizens in Dura town, tried to kidnap the child Amir Taha Abu Sharar (11 years) from the village, but the intervention of the people of the region foiled the attempt of the settlers, who fled toward the settlement.
Hebron
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
התפרעיות המתנחלים
ירושלים
ü שני האזרחים מחמוד עיסאם עוביד ואיוב ג'ראדאת נדקרו ע"י מתנחלים ברחוב יפו בעיר ירושלים.
ג'נין
ü מתנחלים התנפלו על על האזרח אחמד מוחמד עבד אלרחים אבו בקר מכפר עראבה.
קלקיליה
ü מתנחלים פשטו על מוסך באזור נבי אליאס בעיר קלקיליה, המוסך שייך לאזרח אחמד מוחמד אבו בקר, מה שהוביל לפציעתו .
חברון
ü מתנחלים מהתנחלות "נחל נגוהות" ניסו לחטוף את הילד אמיר טהא אבו שראר בן 11, חשוב לציין כי תושבי הכפר הכשילו את ניסיון החטיפה.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Yerleşimci
Şehir
ü Kudüs'ün Yafa Caddesi'nde iki Filistinli İsam Mahmud Obeyd ve Ayub Jaradat yahudi yerleşimciler tarafından bıçaklandı.
Kudüs
ü Onlarca Yahudi yerleşimci, vatandaş Ahmed Muhammed Ebu Bekir'i dövdü.
Cenin
ü Kalkilye'deki bulunan Nabi Eliyas bölgesinde onlarca Yahudi yerleşimci, vatandaş Ahmed Muhammed Ebu Bekir'e ait araç bakım atölyesine saldırdı.
Kalkilye
ü Dora beldesinde onlarca Yahudi yerleşimci, 11 yaşındaki çocuk Amir Taha Ebu Şarar'ı kaçırmaya çalıştı.
El Halil
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Orgie de colonie
la province
ü Deux jeunes homes ont poignardé dans la rue de Jaffa à Jérusalem par des colons: Essam Mahmoud Obeid et Ayoub Jaradat
Jérusalem
ü Les colons ont battu le jeune homme Ahmed Mohamed Abdul Rahim Abu Bakar de le village d'Araba.
Jénine
ü Les colons ont attaqué un atelier dans la zone al-Nabi Éliess dans Qalqiliya, de Ahmed Mohammed Abu Bakr, et puis ils l'ont battu aussi il a été transporté à l'hôpital.
Qalqiliya
ü Les colons de colonie de 'Nahal Njhot' ont essayé kidnappé le enfant Amir Taha Abu Sharar 11 ans du le village de Dourah.
Hébron
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Нападения атаки
провинция
ü Поселенец напал с ножом на Исама Махмуд Обейд, и Аюба Жарадат на улице Яффо в Иерусалиме .
Иерусалим
ü Поселенцы избили Ахмеда Мухаммед Абдул Рахим Абу Бакар, из деревни Араба.
Дженин
ü Поселенцы напали на Автосервис в районе пророка Илии в Калькильи, принадлежащий Ахмеду Мохаммед Абу Бакра, и жестоко избили его, что привело к его ранению, и был доставлен в больницу.
Калькилья
ü Поселенцы пытались похитить в деревне Доры 11-летнего ребенка Амир Таха Абу Шарар.
Хеврон
</tbody>
الانتهاكات الإسرائيلية في الضفة الغربية ليوم الخميـــس 27/11/2014
Israeli Violations in the West Bank - Tuesday 27/11/2014
ההפרות הישראליות ליום חמישי- 27/11/2014
Batı Şeria'daki İsrail İhlalleri Perşembe 27/11/2014
Израильские нападения в четверг 27/11/2014
Les violations israéliennes en Cisjordanie le jeudi, 27/11/2014
</tbody>
<tbody>
المحافظة
جرح مدنيين
القدس
ü طعن شابين في شارع يافا بالقدس من قبل مستوطنين وهم: محمود عصام عبيد وايوب جرادات.
القدس
ü اقتحمت قوات الاحتلال مخيم قلنديا مما ادى الى اصابة المواطن بسام عبد الكريم مناصرة بعيار ناري.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Injuries of Civilians
Governorate
ü Two young men stabbed in Jaffa Street in Jerusalem by settlers. They are: Mahmoud Essam Obeid and Ayoub Jaradat.
Jerusalem
ü The occupation forces stormed Qalandiya refugee camp which led to injury of Bassam Abed Al-Karim Manasra with a live bullet.
Jerusalem
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
פצועים
ירושלים
ü שני האזרחים מחמוד עיסאם עוביד ואיוב ג'ראדאת נדקרו ע"י מתנחלים ברחוב יפו בעיר ירושלים.
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על מחנה הפליטים קלנדיה , מה שהוביל לפציעתו של האזרח בסאם עבד אלכרים מנאסרה.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sivillerin Yaralanması
Şehir
ü Kudüs'ün Yafa Caddesi'nde iki Filistinli İsam Mahmud Obeyd ve Ayub Jaradat yahudi yerleşimciler tarafından bıçaklandı.
Kudüs
ü Israil işgal güçleri, Kalandya mülteci kampına baskın düzenleyerek vatandaş Bassam Abdul-Karim Manasra bir kurşunla yaralandı.
Kudüs
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Blessures
la province
ü Deux jeunes homes ont poignardé dans la rue de Jaffa à Jérusalem par des colons: Essam Mahmoud Obeid et Ayoub Jaradat
Jérusalem
ü Les forces israéliennes ont pris d'assaut le camp de réfugiés de Qalandia, qui a conduit à blessure de Bassam Abdul-Karim Manassrah.
Jérusalem
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Пострадавших мирных жителей
провинция
ü Поселенец напал с ножом на двух молодых людей на улице Яффо в Иерусалиме, Исам Махмуд Обейд и Аюб Джарадат.
Иерусалим
ü Израильские оккупационные силы вошли в лагерь Каландии, и ранили Басама Абдул-Карим Манасра пулей.
Иерусалим
</tbody>
<tbody>
المحافظة
حواجز عسكرية
جنين
ü شددت قوات الاحتلال من اجراءاتها على حاجز تياسير واحتجزت المواطنين.
نابلس
ü قامت قوات الاحتلال المتمركزة على حاجز 'زعتره' باحتجاز المواطن عادل عيسى حجازي (42 عاما)، وسلّمته تبليغا لمراجعة المخابرات الإسرائيلية.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Military Checkpoints
Governorate
ü The Israeli forces tightened procedures at Taysir checkpoint and detained citizens.
Jenin
ü The Israeli occupation forces stationed at 'Za'tara' checkpoint detained the citizen A'dil Isa Hijazi (42 years), and handed him a notification to review the Israeli intelligence.
Nablus
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
מחסומים צבאיים
ג'נין
ü כוחות הכיבוש הישראלי הקשו את הנהלים כלפי האזרחים במחסום תיאסיר ועיכבו את האזרחים.
שכם
ü כוחות הכיבוש הישראלי המתמקדים במחסום זעתרה עיכבו את האזרח עאדל עיסא חג'אזי בן 42 ומסרו לו זימון חקירה לשב"כ.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Askeri Kontrol Noktaları
Şehir
ü Israil işgal güçleri, Tayasir askeri kontrol noktasında Filistinlilere yönelik sıkı önlemleri uyguladı.
Cenin
ü Israil işgal güçleri, Zatara askeri kontrol noktasında vatandaş Adil Issa Hicazi'ye (42) ifade vermek üzere işgal istihbaratına gitmesi için çağrı belgesi teslim etti.
Nablus
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
barrage militaire
la province
ü Les forces israéliennes ont renforcé les procédures sur le point de contrôle de Tyasseer.
Jénine
ü Les forces israéliennes ont arrêté sur le barrage de Za'tara Adel Isa Hijazi 42 ans, et puis ils ont livre une demande de révision le renseignement israélien.
Naplouse
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Контрольно-пропускные пункты
провинция
ü Израильские оккупационные силы ужесточили процедуры на контрольно-пропускном пункте Тайсир, и задержали граждан.
Дженин
ü Армия обороны израиля на КПП Затара задержали 42-летнего гражданина Адел Иса Хиджази, и передали ему приглашение на допрос в израильскую разведку.
Наблус
</tbody>
<tbody>
المحافظة
اعتقال مدنيين
القدس
ü اعتقلت قوات الاحتلال الإسرائيلي 7مواطنين، من بلدة العيساوية، ومخيم شعفاط وسط مدينة القدس المحتلة، وهم: وليد عوني محمود، ومحمد عيسى عبيد، وعبد القادر داري من بلدة العيسوية، والشقيقين أحمد ومحمد عويسات من جبل المكبر، والشاب شعبان حماد من مخيم شعفاط، إضافة إلى شاب آخر من بلدة عناتا تحتجزه مخابرات الاحتلال ولم تعرف هويته.
القدس
ü اعتقلت قوات الاحتلال الإسرائيلي الطفل أيمن اسحاق أبو هدوان (13 عاما) من حي الثوري في سلوان بالقدس المحتلة، واعتدت بالضرب المبرح على الطفل قبل اعتقاله.
القدس
ü اعتقلت قوات الاحتلال الشاب احمد جرادات بالقرب من مستوطنة "معالي ادوميم".
جنين
ü اعتقلت قوات الاحتلال المواطنة نهال غنام فايز غوانمة اتتاء زيارتها لزوجها المعتقل لدى الاحتلال في بئر السبع.
سلفيت
ü اعتقلت قوات الاحتلال بالقرب من مفرق حارس الشاب حسام صبحي رشيد دار جابر .
طولكرم
ü اعتقلت قوات الاحتلال كلا من: محمد خالد شاكر نايفة (19 عاما)، ويوسف عمر سرحان (19 عاما)، ونصر أسعد محمد زغل (24 عاما)، بعد أن داهمت منازل ذويهم، فيما سلّمت الشاب رائد زياد حجر تبليغا، لمراجعة المخابرات الإسرائيلية.
الخليل
ü داهمت قوات الاحتلال عدة احياء في مدينة الخليل، وبلدة بيت أمر، واعتقلت 7 مواطنين وهم: القيادي في الجبهة الشعبية عبد العليم دعنا (65 عاما)، وسعدي محمد النتشة، ورمضان قفيشة، وأشرف طلال حامد أبو اسنينه، وخالد تيسير الرجبي، واحمد محمد محمود اخليل (19 عاما)، ومحمود محمد اخليل (18 عاما)، ويوسف محمد كامل زعاقيق (21 عاما)، ونقلتهم لجهة غير معلومة.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Arrests of Civilians
Governorate
ü The Israeli occupation forces arrested seven citizens from Issawiya town, and Shu'fat refugee camp in the center of occupied Jerusalem, they are: Walid Awni Mahmood, Muhammad Essa Obaid and Abed Al-Qadir Dary from Issawiya town, they also arrested the brothers Ahmed and Muhammad E'wisat from Jabal Al-Mukabbir, and the youth Sha'aban Hammad from Shuafat refugee camp, as well as another young man from A'nata town held by occupation intelligence, his identity is unknown.
Jerusalem
ü The Israeli occupation forces arrested the child Ayman Ishaaq Abu Hadwan (13 years) from At-Thury neighborhood in Silwan in the occupied Jerusalem, and severely beat him before arresting him.
Jerusalem
ü The Israeli forces arrested the youth Ahmad Jaradat, near "Maale Adumim" settlement.
Jerusalem
ü The Israeli forces arrested the woman Nihal Ghannam Fayez Ghawanmeh when she was visiting her husband who is detained by the occupation in Beersheba.
Jenin
ü The Israeli forces arrested the youth Hussam Subhi Rasheid Dar Jaber near Haris junction.
Salfit
ü The Israeli forces arrested each of Mohammed Khalid Shakir Naifeh (19 years), Yusuf Omar Sarhan (19 years), and Nasir Asa'ad Mohammed Zaghal (24 years), after raiding their families' homes, and they handed the youth Ziad Hijir a notification to review the Israeli intelligence.
Tulkarem
ü The occupation forces raided a number of neighborhoods in Hebron city, and Beit Ummar town; they arrested seven citizens, they are: the leader in the Popular Front Abed Al-A'lim Da'na (65 years), Sa'adi Mohammed An-Natsha, Ramadan Qafisheh, Ashraf Talal Hamed Abu Sneineh, Khaled Taysir Ar-Rajaby, Ahmed Mohammed Mohamud Ikhlayyil (19 years), Mahmoud Mohamed Ikhlayyil (18 years), and Yusuf Mohamed Kamel Za'aqiq (21 years), and transferred them to an unknown destination.
Hebron
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
עצורים
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו שבעה אזרחים מכפר אלעיסאוויה , ומחנה הפליטים שועפאט , העצורים הם: ווליד עווני מחמוד, מוחמד מוסא עביד, עבד אלקאדר דארי , ושני האחים אחמד ומוחמד עוויסאת , שעבאן חמאד ועוד אחד לא מוכר באזור.
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את הילד אימאן אסחאק אבו הדואן בן 13 משכונת אלת'ורי , והרביצו לו לפני מעצרו.
ירושלים
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח אחמד ג'ראדאת סמוך להתנחלות מעלה אדומים.
ג'נין
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח תהאל גנאם פאיז עוואנמה כשהייתה בבקור בעלה בבית הכלא הישראלי.
סלפית
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו בצומת חארס את האזרח חוסאם סובחי רשיד דאר ג'אבר.
טול כרם
ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרחים: מוחמד חאלד שאקר נאיפה בן 19, יוסף עומר סרחאן בן 19, נסר מוחמד זע'ל בן 24, בין השאר מסרו כוחות הכיבוש הישראלי זימון חקירה לשב"כ לאזרח ראיד זיאד חג'ר.
חברון
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר בית עומר ועצרו את האזרחים: עבד אלעלים דענא בן 65, סעדי מוחמד אלנתשה, רמדאן קפישה, אשראף טלאל חאמד אבו סנינה, חאלד תייסיר אלרג'בי, אחמד מחמוד אחליל בן 19, מחמוד מוחמד אחליל בן 18, יוסף מוחמד כאמל זעאקיק .
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sivillerin Tutuklanmaları
Şehir
ü Israil işgal güçleri, Kudüs'teki bulunan Issaviya beldesinde ve Şufat mülteci kampında 7 Filistinliyi tutukladı, onlar: Velid Avni Mahmut, Muhammed Issa Obayid, Abdülkadir Dare, iki kardeş Ahmed ve Muhammed Evisat ve Şaban Hammad.
Kudüs
ü Silvan beldesindeki bulunan Es'savri mahallesinde Israil işgal güçleri, 13 yaşındaki çocuk Ayman İshâk Ebû Hadvan'i döverek tutukladı.
Kudüs
ü Israil işgal güçleri, "Maale Adumim" yerleşimin yakınlarında genç Ahmed Caradat'I tutukladı.
Kudüs
ü Israil işgal güçleri, kadın Tahal Gannam Fayez Gavanmi'yi tutukladı.
Cenin
ü Israil işgal güçleri, Haris kavşağında genç Hüsam Subhi Raşid Dar Al-Cabir'i tutukladı.
Salfit
ü Israil işgal güçleri, gençler Muhammed Halid Şakir Nayfeh (19), Yusuf Ömer Sarhan (19), Nasır Asad Muhammed Zagal'ı (24) tutukladı, ayrıca işgal güçleri genç Raid Ziyad Hacar'a ifade vermek üzere işgal istihbaratına gitmesi için çağrı belgesi teslim etti.
Tulkarim
ü Israil işgal güçleri, El-Halil şehrinde ve şehrinin kuzeyine düşen Beyt Ummer beldesinde 7 Filistinliyi tutukladı, onlar: Filistin Halk Kurtuluş Cephesi liderlerinden Abdulhalim De’na (65), Ramazan Kafişe, Sa’di En-Netişe, Eşref Talal Hamed Abu Sneneh, Halid Taysir Al-Rucaby, Ahmed Muhammed Mahmut Ihalil (19) Mahmut Muhammed Ihalil (18), Yusuf Mohamed Kamil Za'akik (21).
El Halil
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Arrestation des civils
la province
ü Les forces d'occupation israéliennes ont arrêté sept jeunes hommes de la ville de Issawiya, Shu'fat et centre de Jérusalem,: Walid Aouni Mahmood, Muhammad Essa Obaid, Abdul Qadir Dari, Ahmed et Mohammed E'oissat, et le jeune Shaaban Hammad, un autre jeune homme de la ville d'Anata.
Jérusalem
ü Les forces d'occupation israéliennes ont arrêté l'enfant Ayman Ishaq Abu Hadwan 13 ans du quartier de al-Thawri dons la ville de Silwan.
Jérusalem
ü Les forces israéliennes ont arrêté le jeune Ahmad Jaradat, près de la colonie de «Maale Adumim."
Jérusalem
ü Les forces israéliennes ont arrêté la fille Thal Ghannam Fayez Ghawanmeh lors de sa visite à son mari détenu.
Jénine
ü Les forces israéliennes ont arrêté près de la jonction de le village de Hareess le jeune Hossam Subhi Rashid Dar Al Jaber.
Salfit
ü Les forces d'occupation ont arrêtés: Mohammed Khalid Shakir Naifeh 19 ans, Omar Youssef Sarhan 19 ans, Mohammed Assad Nasr Zaghlol 24 ans, , et puis ils ont livre le jeune homme Raaed Ziad Hajjar un demande pour de revoir le renseignement israélien.
Tulkarem
ü Les forces israéliennes ont attaqué plusieurs quartiers de la ville d'Hébron, et dons le village de Beit Ummar, ou ils ont arrêté sept jeunes hommes: Abdul Alim Daana 65 ans, Saadi Mohammed Natsha, Ramadan Kufaisheh, Ashraf Talal Hamed Abu Sneineh, Khaled Taysser rogibi, Ahmed Mohammed Mahmoud Akhalil 19 ans, Mohamed Mahmoud Akhalil 18 ans et Yusuf Mohamed Kamel Zaaaqik 21 ans.
Hébron
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Арест мирных жителей
провинция
ü Израильская армия арестовали Валида Ауни Махмуд, и Мухаммада Исса Обейд, и Абдул Кадира Дари, из деревни Иссавия, и братьев Ахмеда и Мухаммеда Ивисат, с горы Скопус, и Шаабана Хаммад, из лагеря беженцев Шуафат, еще молодого человека, из деревни Аната.
Иерусалим
ü Израильские оккупационные силы арестовали 13-летнего ребенка Айман Исхак Абу Хадван, из Революционного районе в Сильване.
Иерусалим
ü Израильские военные арестовали молодого Ахмада Джарадат в районе поселка "Маале-Адумим."
Иерусалим
ü Армия обороны израиля арестовала Тахала Гханнам Фаез Гаунми во время ее визита к мужу в Беэр-Шеве.
Дженин
ü Силы израильской армии арестовали недалеко от перекрестка Хариса молодого Хосам Субхи Рашид Дар Джабер.
Салфит
ü Израильские военные арестовали 19-летнего Мохаммед Халид Шакир Наеф, и 19-летнего Юсуф Омар Сархан, и 24-летнего Наср Асад Мухаммед Загал, при штурме их дома, также передали Раиду Зияд Хаджар приглашение на допрос в израильскую разведку.
Тулькарем
ü Израильские оккупационные силы ворвались в город Хеврон, и деревню Бейт Уммар, и арестовали лидера Народного фронта Абдул Алим Дана (65 лет), и Саади Мохаммед Натши, и Рамадана Кафиша, и Ашрафа Талал Хамед Абу Снейни, и Халеда Тайсир Рагаби, и Ахмеда Мохамед Махмуд Ахлил (19 лет), и Махмуда Мохамед Ахлил (18 лет), и Юсуфа Мохамед Камель Заакик (21 года), и увезли их в неизвестном направлении.
Хеврон
</tbody>
<tbody>
المحافظة
منع تجول،،،واقتحامات
رام الله
ü اقتحمت قوات الاحتلال بلدة بيتللو ومنعت المواطنين من الخروج او الدخول للبلدة.
طوباس
ü اقتحمت قوات الاحتلال بلدة طمون وداهمت منزل المعتقل نايف بني عودة.
الخليل
ü داهمت قوات الاحتلال عدة احياء في مدينة الخليل، وبلدة بيت أمر.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Curfew
Governorate
ü The Israeli forces stormed Beitillu town and prevented the citizens from leaving or entering the town.
Ramallah
ü The occupation forces stormed Tammun town and raided the house of the arrested citizen Nayef Bani Odeh.
Tubas
ü The occupation forces raided several neighborhoods in Hebron city and Beit Ummar town.
Hebron
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
עוצר
רמאללה
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר בית אלו ומנעו מאזרחים להיכנס או לצאת.
טובאס
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר טמון ופשטו על בית האסיר נאיף בני עודה.
חברון
ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על רחבי העיר חברון ופשטו על כפר בית עומר.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Sokağa çıkma yasağı
Şehir
ü Israil işgal güçleri, Beytillu beldesine baskın düzenledi.
Ramallah
ü Israil işgal güçleri, Tamun beldesine baskın düzenleyip vatandaş Nayef Bani Odeh'in evinde arama yaptı.
Tubas
ü Israil işgal güçleri, El Halil şehrinde birkaç mahalleleri baskın düzenledi.
El Halil
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Couvre-feu
la province
ü Les forces israéliennes ont pris d'assaut la ville Beitillu, ou ils ont empêché les citoyens de quitter ou entrer dans la ville.
Ramallah
ü Les forces israéliennes ont pris d'assaut la ville de Tamoun, ou ils ont attaqué la maison du détenu Nayef Bani Odeh.
Tubas
ü Les forces d'occupation ont attaqué plusieurs quartiers de la ville de Hébron, et la ville de Beit Ummar.
Hébron
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Комендантский час
провинция
ü Израильские оккупационные силы ворвались в деревню Бетло, и запретили гражданам выход и вход.
Рамалла
ü Израильские военные штурмовали деревню Тамон, и ворвались в дом задержанного Наефа Бани Оде.
Тубас
ü Израильские оккупационные силы ворвались в город Хеврон, и деревню Бейт Уммар
Хеврон
</tbody>
<tbody>
المحافظة
اعتداءات مستوطنين
القدس
ü طعن شابين في شارع يافا بالقدس من قبل مستوطنين وهم: محمود عصام عبيد و ايوب جرادات.
جنين
ü اعتدى المستوطنون بالضرب على المواطن احمد محمد عبد الرحيم ابو بكر من عرابة.
قلقيلة
ü هاجم المستوطنون ورشة عمل للمركبات في منطقة النبي الياس في قلقيلية، تعود للمواطن أحمد محمد أبو بكر، واعتدوا عليه بالضرب المبرح، ما أدى إلى إصابته برضوض، نقل على إثرها إلى المستشفى.
الخليل
ü حاول مستوطنو مستوطنة 'نحال نجهوت' المقامة على أراضي المواطنين في بلدة دورا، خطف الطفل أمير طه أبو شرار (11 عاما) من القرية، لولا تدخل أهالي المنطقة الذين أفشلوا محاولة المستوطنين، الذين فروا باتجاه المستوطنة.
</tbody>
الإنجليزية:
<tbody>
Settler Arrogance and Attacks
Governorate
ü Two young men were stabbed in Jaffa Street in Jerusalem by settlers. They are: Mahmoud Essam Obeid and Ayoub Jaradat.
Jerusalem
ü Settlers assaulted the citizen Ahmed Mohammed Abed Ar-Rahim Abu Bakar from A'rraba.
Jenin
ü The settlers attacked a workshop for vehicles in An-Naby Elias area in Qalqilya. This workshop is owned by Ahmed Mohammed Abu Bakr, they also assaulted him severely, which led to bruises that he was to be taken to hospital.
Qalqilya
ü Settlers of 'Nahal Negohot' settlement, built on the territory of the citizens in Dura town, tried to kidnap the child Amir Taha Abu Sharar (11 years) from the village, but the intervention of the people of the region foiled the attempt of the settlers, who fled toward the settlement.
Hebron
</tbody>
العبرية:
<tbody>
נפת
התפרעיות המתנחלים
ירושלים
ü שני האזרחים מחמוד עיסאם עוביד ואיוב ג'ראדאת נדקרו ע"י מתנחלים ברחוב יפו בעיר ירושלים.
ג'נין
ü מתנחלים התנפלו על על האזרח אחמד מוחמד עבד אלרחים אבו בקר מכפר עראבה.
קלקיליה
ü מתנחלים פשטו על מוסך באזור נבי אליאס בעיר קלקיליה, המוסך שייך לאזרח אחמד מוחמד אבו בקר, מה שהוביל לפציעתו .
חברון
ü מתנחלים מהתנחלות "נחל נגוהות" ניסו לחטוף את הילד אמיר טהא אבו שראר בן 11, חשוב לציין כי תושבי הכפר הכשילו את ניסיון החטיפה.
</tbody>
التركية:
<tbody>
Yerleşimci
Şehir
ü Kudüs'ün Yafa Caddesi'nde iki Filistinli İsam Mahmud Obeyd ve Ayub Jaradat yahudi yerleşimciler tarafından bıçaklandı.
Kudüs
ü Onlarca Yahudi yerleşimci, vatandaş Ahmed Muhammed Ebu Bekir'i dövdü.
Cenin
ü Kalkilye'deki bulunan Nabi Eliyas bölgesinde onlarca Yahudi yerleşimci, vatandaş Ahmed Muhammed Ebu Bekir'e ait araç bakım atölyesine saldırdı.
Kalkilye
ü Dora beldesinde onlarca Yahudi yerleşimci, 11 yaşındaki çocuk Amir Taha Ebu Şarar'ı kaçırmaya çalıştı.
El Halil
</tbody>
الفرنسية:
<tbody>
Orgie de colonie
la province
ü Deux jeunes homes ont poignardé dans la rue de Jaffa à Jérusalem par des colons: Essam Mahmoud Obeid et Ayoub Jaradat
Jérusalem
ü Les colons ont battu le jeune homme Ahmed Mohamed Abdul Rahim Abu Bakar de le village d'Araba.
Jénine
ü Les colons ont attaqué un atelier dans la zone al-Nabi Éliess dans Qalqiliya, de Ahmed Mohammed Abu Bakr, et puis ils l'ont battu aussi il a été transporté à l'hôpital.
Qalqiliya
ü Les colons de colonie de 'Nahal Njhot' ont essayé kidnappé le enfant Amir Taha Abu Sharar 11 ans du le village de Dourah.
Hébron
</tbody>
الروسية:
<tbody>
Нападения атаки
провинция
ü Поселенец напал с ножом на Исама Махмуд Обейд, и Аюба Жарадат на улице Яффо в Иерусалиме .
Иерусалим
ü Поселенцы избили Ахмеда Мухаммед Абдул Рахим Абу Бакар, из деревни Араба.
Дженин
ü Поселенцы напали на Автосервис в районе пророка Илии в Калькильи, принадлежащий Ахмеду Мохаммед Абу Бакра, и жестоко избили его, что привело к его ранению, и был доставлен в больницу.
Калькилья
ü Поселенцы пытались похитить в деревне Доры 11-летнего ребенка Амир Таха Абу Шарар.
Хеврон
</tbody>