النتائج 1 إلى 1 من 1

الموضوع: الاعتداءات الاسرائيلية 18/10/2014

  1. #1

    الاعتداءات الاسرائيلية 18/10/2014

    الانتهاكات الإسرائيلية في الضفة الغربية ليوم السبــت 18/10/2014
    Israeli Violations in the West Bank - Saturday 18/10/2014
    ההפרות הישראליות ליום שבת- 18/10/2014
    Batı Şeria'daki İsrail İhlalleri Cumartesi 18/10/2014
    Les violations israéliennes en Cisjordanie, le samedi 18/10/2014
    Израильские нападения во воскресенье 18-10-2014


    المحافظة جرح مدنيين
    جنين ü أصيب عدد من المواطنين في بلدة يعبد، بحالات اختناق جراء استنشاقهم غازا مسيلا للدموع أطلقته قوات الاحتلال خلال اقتحامها البلدة. قوات الاحتلال اقتحمت البلدة وسط إطلاق قنابل الصوت والغاز المسيل للدموع ما أدى إلى إصابة عدد من المواطنين بحالات اختناق.
    الخليل ü منعت قوات الاحتلال ، عشرات المواطنين والمتضامنين من تأهيل أراض زراعية في منطقة 'تلة الهربلة' في بلدة صوريف وقمعت المشاركين في الفعالية. قوات الاحتلال أطلقت قنابل الصوت والغاز صوب المواطنين وعشرات من المتضامنين والمشاركين من وزارة الزراعة وبلدية صوريف واللجان الشعبية، ما تسبب بإصابتهم بحالات اختناق، كما اعتدت على الشاب فراس عوض بالضرب المبرح، ومنعتهم من مواصلة إعادة تأهيل الأراضي لزراعتها في المنطقة المذكورة.


    الإنجليزية:
    Injuries of Civilians Governorate
    ü A number of citizens in Ya'bad town suffered from suffocation due to inhaling tear gas fired by Israeli forces when they stormed the town. The Israeli forces stormed the town amid stun grenades and tear gas, injuring a number of citizens with suffocation. Jenin
    ü The Israeli occupation forces prevented dozens of citizens and activists from reclaiming agricultural land in "Tallat Al-Herblih" area in Surif town and suppressed the participants in the event. The Israeli forces fired stun grenades and gas towards the citizens and dozens of activists and participants from the Ministry of Agriculture and the Municipality of Surif and the Popular Committees, causing suffocation to dozens of them, they also assaulted the youth Firas Awad by severe beating, and prevented them from continuing reclaiming the land in the area to be cultivated. Hebron


    العبرية:
    נפת פצועים
    ג'נין ü עשרות אזרחים מכפר יעבד נפצעו כתוצאה משאיפת גז מדמיע במהלך עימותים עם כוחות הכיבוש הישראלי , בין היתר כוחות הכיבוש הישראלי ירו כדורי גומי וגז מדמיע לעבר האזרחים, מה שהוביל לפציעתם של עשרות.
    חברון ü כוחות הכיבוש הישראלי מנעו מעשרות אזרחים ומזדהים בינלאומים לשקם אדמות האזרחים באזור "תלת אלהרבלה" בכפר סוריף, בין השאר כוחות הכיבוש הישראלי ירו גז מדמיע ורימוני הלם לעבר האזרחים מה שהוביל לפציעתם של עשרות אזרחים כתוצאה משאיפת גז מדמיע, בנוסף לכך, כוחות הכיבוש השראלי התנפלו על האזרח פראס עוואד והרביצו לו בצורה אכזרית.


    التركية:
    Sivillerin Yaralanması Şehir
    ü Israil işgal güçleri, ya'bad kasabasına baskın düzenleyerek onlarca Filistinli bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi. Israil işgal güçleri vatandaşlara doğru gaz ve ses bombaları attı. Cenin
    ü Israil işgal güçleri, Surif kasabasında onlarca Filistinli kendi arazilerine gitmesini engelledi, israil işgal askerleri Filistinlilere metal mermi ve gaz bombalarıyla müdahale ederek onlarca Filistinli bombalardan çıkan yoğun gazdan etkilenip boğulma tehlikesi geçirdi, ayrıca işgal güçleri genç Firas Avad'ı feci şekilde dövdü. El Halil


    الفرنسية:
    Blessures la province
    ü Un certain nombre de citoyens dans la ville de Yaabad ont été blessés de suffocation due à l'inhalation de gaz lacrymogènes par les forces israéliennes lors de la prise de la ville. Jénine
    ü Les soldats israéliens ont empêché des dizaines de citoyens et de militants de la réhabilitation des terres agricoles dans la zone Talat Herblh dans la ville de Surif et puis ils ont supprimées les participants à l'événement. Les forces israéliennes ont tiré des gaz lacrymogènes et son vers les citoyens et des dizaines de militants et participants du Ministère de l'Agriculture et de la municipalité de Surif. Hébron


    الروسية:
    Пострадавших мирных жителей провинция
    ü Армия обороны израиля штурмовала деревню Ябод, и применили шумовые гранаты и слезоточивый газ, где ряд граждан пострадали от вдыхания слезоточивого газа. Дженин
    ü Армия обороны израиля применила шумовые гранаты и газ по отношению к гражданам, что привело к удушению людей, также избили Фираса Авад жестоко, и запретили им доступ к землям. Хеврон



    المحافظة اعتقال مدنيين
    الخليل ü اعتقلت قوات الاحتلال مواطنين من مدينة الخليل ، هما : حسام طارق الجعبري (16 عاما) وفادي مجدي الجعبري (27عاما) ، بعد الاعتداء عليهم بالضرب المبرح.


    الإنجليزية:
    Arrests of Civilians Governorate
    ü The Israeli forces arrested two citizens from Hebron city, namely: Hussam Tariq Al-Jabari, 16 years, and Fadi Majdi Al-Jabari (27 years), after beating them severely. Hebron


    العبرية:
    נפת עצורים
    חברון ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרחים: חוסאם טאריק אלג'עברי בן 16, פאדי מג'די אלג'עברי בן 27.


    التركية:
    Sivillerin Tutuklanmaları Şehir
    ü Israil işgal güçleri, El Halil kentinde iki vatandaş Husam Tarık El-Jabari (16) ve Fadi Macdi Al-Jabari'yi (28) gözaltına aldı. El Halil


    الفرنسية:
    Arrestation des civils la province
    ü Les soldats israéliens ont arête deux jeunes hommes de la ville de Hébron, Hossam Tariq Al-Jabari 16 ans et Fadi Majdi Al-Jabari 27 ans. Hébron


    الروسية:
    Арест мирных жителей провинция
    ü Израильские оккупационные силы арестовали в городе Хеврон, 16-летнего Хоссам Тарик Аль-Джабари, и 27-летнего Фади Маджи Аль-Джабари, после нападения на них. Хеврон



    المحافظة منع تجول،،،واقتحامات
    رام الله ü اقتحمت قوات الاحتلال قرية المزرعة الغربية و وزعت طلبات مقابلة للمخابرات لكل من عصام ظافر ابو ربيع ، 36 ، و احمد سليمان شريتح، 17 عام.
    جنين ü اقتحمت قوات الاحتلال، بلدة يعبد جنوب غرب جنين وهددت باقتلاع أشجار زيتون في منطقة الملول بالبلدة. قوات الاحتلال اقتحمت البلدة ونصبت حاجزا عسكريا في حي الملول وأوقفت مركبات المواطنين وفتشتها، كما هددت عبر مكبرات الصوت باقتلاع أشجار الزيتون في المنطقة بحجة إلقاء حجارة على دوريات الاحتلال.


    الإنجليزية:
    Curfew Governorate
    ü The Israeli forces stormed Al-Mazra'ah Al-Gharbiyya village and delivered notifications to interview the intelligence to for each of I'ssam Zafir Abu Rabei' 36 years, and Ahmed Soliman Shuraitih 17 years. Ramallah
    ü The Israeli occupation forces stormed Ya'bad town, southwest of Jenin and threatened to uproot olive trees in Al-Malul area in the town. The Israeli forces stormed the town and erected a military checkpoint in the Al-Malul neighborhood, stopped vehicles and inspected them, they also threatened through loudspeakers to uproot olive trees in the region under the pretext of throwing stones at the occupation patrols. Jenin


    العبرية:
    נפת עוצר
    רמאללה ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר אלמזרעה ומסרו זימוני חקירה לשב"כ לאזרחים עיסאם דאפר אבו רביע בן 36, ואחמד סולימאן שריתח בן 17.
    ג'נין ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר יעבד מערבית לעיר ג'נין והציבו מחסום בכניסה לשכונת אלמלול ועצרו את מכוניות האזרחים , בין היתר איימו על מטעי עצי הזית של האזרחים.


    التركية:
    Sokağa çıkma yasağı Şehir
    ü Israil işgal güçleri, Al-Mazra'a köyüne baskın düzenleyerek iki vatandaş Isam Zafer Ebu Rabee (36) ve Ahmed Süleyman Şuriyteh'e (17) ifade vermek üzere işgal istihbaratına gitmesi için çağrı belgesi teslim etti. Ramallah
    ü Israil işgal güçleri, ya'bad kasabasına baskın düzenleyerek Al-Mlul mahallesinde bir askeri kontrol noktası kurdu ve vatandaşların araçlarını durdurup kimlikleri kontrol etti. Cenin


    الفرنسية:
    Couvre-feu la province
    ü Les soldats israéliens ont pris d'assaut le village de al-Mazraa al-Gharbiyah , où ils ont livrés des demandes d'entrevues à l'renseignements israéliens de Isam Zafar Abu Rabea 36 ans et Ahmed Soliman Shuraitah 17 ans. Ramallah
    ü Les soldats israéliens ont pris d'assaut la ville Yaabad sud-ouest de Jénine, ou ils ont menacé de déraciner des oliviers dans la région Malloul. Les forces israéliennes ont pris d'assaut la ville et puis ils ont érigé un barrage militaire dans le quartier et aussi ila ont arrêté des véhicules de citoyens. Jénine


    الروسية:
    Комендантский час провинция
    ü Армия обороны израиля штурмовала деревню западой фермы, и передали Иссаму Зафар Абу Рабих 36 лет, и Ахмеду Сулейман Шритих 17 лет уведомления для интервью с израильской разведкой. Рамалла
    ü Израильские военные установили контрольно-пропускной пункт на въезде в деревню Аль-мавлид, и угрожали уничтожать оливковые деревья в районе под предлогом бросать камни в израильский патруль. Израильские оккупационные силы штурмовали деревню Ябод, к юго-западу от Дженина. Дженин



    المحافظة حواجز عسكرية
    جنين ü أقامت قوات الاحتلال حاجزا عسكريا على مدخل قرية العرقة، وأوقفت مركبات المواطنين وفتشتها.


    الإنجليزية:
    Military Checkpoints Governorate
    ü The Israeli occupation forces set up a military checkpoint at the entrance to Al-A'rqa village, and stopped the vehicles of citizens and inspected them. Jenin


    العبرية:
    נפת מחסומים צבאיים
    ג'נין ü כוחות הכיבוש הישראלי הציבו מחסום בכניסה לכפר אלערקה ועצרו את מכוניות האזרחים.


    التركية:
    Askeri Kontrol Noktaları Şehir
    ü Israil işgal güçleri, Al-Araka köyü girişinde bir askeri kontrol noktası kurdu ve vatandaşların araçlarını durdurup kimlikleri kontrol etti. Cenin


    الفرنسية:
    barrage militaire la province
    ü Les soldats israéliens ont mis en place un barrage militaire à l'entrée du village de Aerqh, ou ils ont arrêté des véhicules des citoyens. Jénine



    الروسية:
    Контрольно-пропускные пункты провинция
    ü Израильские военные установили контрольно-пропускной пункт на въезде в деревню Аль-арака, и остановили автомобили граждан. Дженин



    المحافظة اعتداءات مستوطنين
    بيت لحـــم ü أعدم مستوطنون، 36 شجرة زيتون تعود لكل من محمد احمد مشاعلة وعلي ابو لطيفة في قرية الجبعة.
    الخليل ü اعتدى مستوطنو 'كريات اربع' بالضرب المبرح، على المواطن باسم فخري دعنا (40 عاما)


    الإنجليزية:
    Settler Arrogance and Attacks Governorate
    ü A number of settlers uprooted 36 olive trees belonging to each of Mohamed Ahmed Masha'lih and Ali Abu Lateifa in Jaba'a village. Bethlehem
    ü Settlers form 'Kiryat Arba' assaulted the citizen Basim Fakhri Da'na, 40 years, by severe beating. Hebron


    العبرية:
    נפת התפרעיות המתנחלים
    בית לחם ü מתנחלים עקרו 36 עצי זית השייכים לאזרח מוחמד אחמד משאעלה ועלי אבו לטיפה .
    חברון ü מתנחלים מהתנחלות קרית ארבע הרביצו באכזריות לאזרח באסם פחרי דענא בן 40.


    التركية:
    Yerleşimci Şehir
    ü Al-Caba köyünde onlarca Yahudi yerleşimci, vatandaşlar Mohamed Ahmed Maşalah ve Ali Ebu Latife'ye ait 36 zeytin ağacını söktü. Beytüllahim
    ü Yahudi yerleşimcilerden bir grup, vatandaş Basma Fahri Dana'yı (40) feci şekilde dövdü. El Halil



    الفرنسية:
    Orgie de colonie la province
    ü Des colons ont arraché 36 oliviers des Mohamed Ahmed Mashaael et Ali Abu Loutfi dans le village de Jab'a. Bethléem
    ü Des colons de Kiriat Arba ont attaqué sur le jeune homme Bassem Fakhree Daana 40 ans. Hébron


    الروسية:
    Нападения атаки провинция
    ü Поселенцы уничтожили 36 саженцев оливковых деревьев, принадлежащих к Мохаммеду Ахмед Машагли, и Али Абу Латифа в деревне Джаба. Вифлеем
    ü Поселенцы из поселения Кирьят-Арба напали на 40 летнего гражданина Басим Фахри Дана. Хеврон



    المحافظة اعتداءات زراعية
    الخليل ü منعت قوات الاحتلال ، عشرات المواطنين والمتضامنين من تأهيل أراض زراعية في منطقة 'تلة الهربلة' في بلدة صوريف وقمعت المشاركين في الفعالية.


    الإنجليزية:
    Assaults on Agricultural Land Governorate
    ü The Israeli occupation forces prevented dozens of citizens and activists from reclaiming agricultural land in "Tallat Al-Herblih" area in Surif town and suppressed the participants in the event. Hebron


    العبرية:
    נפת פגיעה בחקלאות
    חברון ü כוחות הכיבוש הישראלי מנעו מאזרחים ומזדהים בינלאומים לשקם את האדמות באזור "תלת אלהרבלה" בכפר סוריף ודיכאו את המשתתפים בארוע.




    التركية:
    Tarım Saldırıları Şehir
    ü Israil işgal güçleri, Surif kasabasında onlarca Filistinli kendi arazilerine gitmesini engelledi. El Halil


    الفرنسية:
    Attaques agricoles la province
    ü Les soldats israéliens ont empêché des dizaines de citoyens et de militants de la réhabilitation des terres agricoles dans la zone Talat Herblh dans la ville de Surif et puis ils ont supprimées les participants à l'événement. Hébron


    الروسية:
    Урон сельскому хозяйству провинция
    ü Армия обороны израиля применила шумовые гранаты и газ по отношению к гражданам, что привело к удушению людей, также избили Фираса Авад жестоко, и запретили им доступ к землям. Хеврон

    الملفات المرفقة الملفات المرفقة

المواضيع المتشابهه

  1. الاعتداءات الاسرائيلية 01/04/2014
    بواسطة Haneen في المنتدى الاعتداءات باللغة العربية
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 2014-06-04, 10:13 AM
  2. الاعتداءات الاسرائيلية 31/03/2014
    بواسطة Haneen في المنتدى الاعتداءات باللغة العربية
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 2014-06-04, 10:12 AM
  3. الاعتداءات الاسرائيلية 04/04/2014
    بواسطة Haneen في المنتدى الاعتداءات باللغة العربية
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 2014-06-04, 10:11 AM
  4. الاعتداءات الاسرائيلية 05/04/2014
    بواسطة Haneen في المنتدى الاعتداءات باللغة العربية
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 2014-06-04, 10:10 AM
  5. الاعتداءات الاسرائيلية 14/03/2014
    بواسطة Haneen في المنتدى الاعتداءات باللغة العربية
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 2014-06-04, 09:52 AM

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •