المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : الاعتداءات الاسرائيلية 30/10/2014



Haneen
2014-11-10, 10:40 AM
<tbody>
الانتهاكات الإسرائيلية في الضفة الغربية ليوم الخميس 30/10/2014



Israeli Violations in the West Bank - Thursday 30/10/2014



ההפרות הישראליות ליום חמישי- 30/10/2014
Batı Şeria'daki İsrail İhlalleri Perşembe 30/10/2014
Les violations israéliennes en Cisjordanie, le jeudi 30/10/2014
Израильские нападения в четверг 30/10/2014


</tbody>



<tbody>
المحافظة

قتل مدنيين



القدس

ü استشهد الأسير المحرر معتز ابراهيم خليل حجازي 32 عاما برصاص قوات الاحتلال الخاصة، التي اقتحمت منزله في حي الثوري ببلدة سلوان.


</tbody>


الإنجليزية:

<tbody>
Killings of Civilians

Governorate



ü The released prisoner Mu'taz Ibrahim Khalil Hijazi 32 years was shot by Israeli Special Forces who stormed his home in At-Thury neighborhood in Silwan town.

Jerusalem


</tbody>


العبرية:

<tbody>
נפת

הרוגים



ירושלים

ü כוחות הכיבוש הישראלי הרגו את האזרח מועתז אבראהים חג'אזי בן 32 בביתו הנמצא בשכונת אלת'ורי בהעיירה סילואן.


</tbody>


التركية:

<tbody>
Sivillerin &#214;ldürülmesi

Şehir



ü &#214;zgürleştirilen eski esirlerden Mu'tazz Hicazi (32) Kudüs'te Mescidi Aksa'nın güney tarafında yer alan Silvan beldesinin es-Sevri mahallesinde bulunan evine işgal rejimine mensup bir çete tarafından düzenlenen baskında gerçekleştirilen suikastla şehit edildi.

Kudüs


</tbody>


الفرنسية:

<tbody>
Le meurtre de civils

la province



ü Le captive éditeur Ibrahim Khalil Moataz Hijazi 32 ans a été tué par balle des forces d'occupation israéliens, qui ont envahi sa maison dans la ville de Silwan au quartier de al-Thaori.

Jérusalem


</tbody>


الروسية:

<tbody>
Убийство мирных жителей

провинция



ü Сотрудники израильской полиции убили 32-летнего бывшего заключенного Мотаза Ибрагим Халил Хджази, при штурме его дома в районе Тавра в Сильване.

Иерусалим


</tbody>




<tbody>
المحافظة

اعتقال مدنيين



القدس

ü اعتقلت قوات الاحتلال والد وشقيق الشهيد معتز إبراهيم حجازي (32 عاماً)



رام اللة

ü اعتقلت قوات الاحتلال المواطن عدي يحيى البرغوثي (21 عاما) من قرية دير أبو مشعل



رام اللة

ü اعتقلت قوات الاحتلال المواطن يحيى حسن الخطيب من بيت ريما على حاجز جبع.



رام اللة

ü اقتحمت قوات الاحتلال بلدة دورا القرع واعتقلت المواطن بشير عبد محمد مختار.



جنين

ü اعتقلت قوات الاحتلال الشاب أسيد هيثم أبو زينة (24 عاما)، بعد مداهمة منزل ذويه وتفتيشه والعبث بمحتوياته في مخيم جنين.



سلفيت

ü اعتقلت قوات الاحتلال خمسة مواطنين من بلدة قرواة بني حسان بعد مداهمة منازلهم، وهم: مجد عاصي، وليث عدنان شقليه، وحاتم علي ريان، ومحمد رشيد ريان، وأحمد محمد ريان.



نابلس

ü اعتقلت قوات الاحتلال المواطن سامح غالب بني عودة من عقربا.



بيت لحم

ü اختطفت قوة خاصة من الاحتلال الشاب شهاب الدين أحمد الطيطي من سكان مخيم العروب، أثناء تواجده في مدينة بيت جالا .



الخليل

ü اعتقلت قوات الاحتلال الأسير المحرر محمود محمد حسن النمورة (24 عاما)،



الخليل

ü قامت قوات الاحتلال الاسرائيلي باعتقال الطفل (محمد ادريس) بالقرب من مدرسة الخليل الاساسيه .


</tbody>




الإنجليزية:

<tbody>
Arrests of Civilians

Governorate



ü The occupation forces arrested the father and the brother of the martyr Mu'taz Ibrahim Hijazi (32 years)

Jerusalem



ü The occupation forces arrested U'day Yahya Al-Barghouthi, 21 years, from Deir Abu Mesha'al village.

Ramallah



ü The occupation forces arrested Yahya Hassan Al-Khatib from Beit Rima at Jaba checkpoint.

Ramallah



ü The occupation forces stormed Dura Al-Qari' town and arrested Bashir Abed Mohamed Mokhtar.

Ramallah



ü The Israeli occupation forces arrested the youth Aseid Haitham Abu Zeina (24 years), after raiding his family's home, searching it and tampering with its contents in Jenin refugee camp.

Jenin



ü The Israeli occupation forces arrested five citizens from Qarawa Bani Hassan town after raiding their homes, they are: the Majd Assi, Laith Adnan Shqila, Hatem Ali Rayyan, Mohammed Rashid Rayyan and Ahmed Mohammed Rayyan.

Salfeit



ü The occupation forces arrested Sameh Ghalib Bani Odeh from A'qraba.

Nablus



ü An Israeli special force kidnapped the youth Shahab Ad-Din Ahmed At-Titi from Al-A'rroub camp, while he was in Beit Jala town.

Bethlehem



ü The Israeli forces arrested the released prisoner Mahmoud Mohammed Hassan An-Nmorah (24 years),

Hebron



ü The Israeli occupation forces arrested the child (Mohammad Idrees) near Hebron Elementary School.

Hebron


</tbody>


العبرية:

<tbody>
נפת

עצורים



ירושלים

ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את אביו ואחיו של ההרוג מועתז אבראהים חג'אזי בן 32.



רמאללה

ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על בית האזרח עודי יחיא אלברגות'י בן 21 מכפר דיר אבו משעל.



רמאללה

ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו במחסום ג'בע את האזרח יחיא חסן אלחטיב מכפר בית רימא .



רמאללה

ü כוחות הכיבוש הישראלי פשטו על כפר דורא אלקרע ועצרו את האזרח בשיר מוחמד מוכתאר.



ג'נין

ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח אוסיד היית'ם אבו זינה בן 24 לאחר פשיטה על בית הוריו במחנה הפליטים ג'נין.



סלפית

ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו חמישה אזרחים מכפר קראווה בני חסאן, העצורים הם: מג'ד עאסי, ליית' עדנאן שקילה, חאתם עלי ריאן, מוחמד רשיד ריאן ואחמד מוחמד ריאן.



שכם

ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח סאמח עאלב בני עודה מכפר עקרבא.



בית לחם

ü כוחות הכיבוש הישראלי חטפו את האזרח שהאב אלדין אחמד אלטיטי מתושבי מחנה הפליטים אל ערוב .



חברון

ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את האזרח מחמוד מוחמד חסן אלנמורה בן 24.



חברון

ü כוחות הכיבוש הישראלי עצרו את הילד מוחמד אדריס סמוך לבית ספר חברון .


</tbody>


التركية:

<tbody>
Sivillerin Tutuklanmaları

Şehir



ü Israil işgal güçleri, şehit Mu'tazz Hicazi'nin (32) babası ve kardeşini g&#246;zaltına aldı.

Kudüs



ü Israil işgal güçleri, Deyr Ebu Meşal k&#246;yünde vatandaş Uday Yahya el-Barguti'yi (21) g&#246;zaltına aldı.

Ramallah



ü Israil işgal güçleri, Beyt Rima k&#246;yünün sakinlerinden vatandaş Yahya Hassan Al-Hatib'i Caba askeri kontrol noktasında g&#246;zaltına aldı.

Ramallah



ü Israil işgal güçleri, Dura Al-Kari k&#246;yüne baskın düzenleyerek vatandaş Beşir Abdul Mohamed Muhtar'ı g&#246;zaltına aldı.

Ramallah



ü Israil işgal güçleri, Cenin mülteci kampında vatandaş asid Haytam Abu Zeyna'yı (24) g&#246;zaltına aldı.

Cenin



ü Israil işgal güçleri, Karava Beni Hassan k&#246;yünde beş Filistinliyi g&#246;zaltına aldı, onlar: Macd Asi, Layt Adnan Şukila, Hatim Ali Rayan, Mohammed Raşid Rayan ve Ahmed Mohammed Rayan.

Salfit



ü Israil işgal güçleri, Akraba k&#246;yünde Filistinli Samih Galib Beni Odeh'i g&#246;zaltına aldı.

Nablus



ü Israil işgal güçleri, Beyt Cala kentinde vatandaş Şehab Al-Din Ahmed al-Titi'yi g&#246;zaltına aldı.

Beytüllahim



ü Israil işgal güçleri, &#214;zgürleştirilen eski esir Mahmut Muhammed Hassan Al-Nomorah'ı (24) g&#246;zaltına aldı.

El Halil



ü El Halil okulun yanında çocuk Muhammed Idrees'i g&#246;zaltına aldı.

El Halil


</tbody>


الفرنسية:

<tbody>
Arrestation des civils

la province



ü Les soldats israéliens ont arrêté le père et le frère du martyr Ibrahim Moataz Hijazi.

Jérusalem



ü Les forces d'occupation ont arrêté Uday Yahya al-Barghouthi 21 ans, du village de Deir Abou Mechaal.

Ramallah



ü Les forces d'occupation ont arrêté Hassan Yahya Al-Khatib de la ville de Beit Rima sur le point de contrôle de Jaba.

Ramallah



ü Des soldats de l'occupation ont pris d'assaut la ville de Dourh al-Qareea, ou ils ont arrêté Bashir Abdul Mohamed Mokhtar.

Ramallah



ü Les forces israéliennes ont arrêté le jeune Assed Haitham Abu Zainh 24 ans, après un raid sur sa maison de famille dans le camp de réfugiés de Jénine.

Jénin



ü Les forces israéliennes ont arrêté cinq jeunes hommes de la ville de Karoah Bani Hassan: Majed Assi, Laith Adnan Hkulaih, Hatem Ali Ryan, Mohammed Rashid Ryan et Ahmed Mohammed Ryan.

Salfit



ü Les forces d'occupation ont arrêté Sameh Ghalib Bani Odeh de le village de Aqrabah.

Naplouse



ü Les soldats israéliens ont arrêté le jeune homme Shahabuddin Ahmed al-Titi de Aroub camp de réfugiés Arrob , dans la ville de Beit Jala.

Bethléem



ü Les forces israéliennes ont arrêté Mahmoud Mohammed Hassan Alnmorh 24 ans,

Hébron



ü Les forces d'occupation israéliennes ont arrêté l'enfant Mohammad Idriss près école d'Hébron .

Hébron


</tbody>


الروسية:

<tbody>
Арест мирных жителей

провинция



ü Израильские военные арестовали отца и брата погибшего Мотаза Ибрагима Халил Хджази 32 года.

Иерусалим



ü Армия обороны израиля арестовала 21-летнего Удая Яхья Аль-Баргути, из деревни Дейр Абу Машаль.

Рамаала



ü Израильские оккупационные силы арестовали на контрольно-пропускном пункте Джаба Яхью Хасан Аль-хатыб, из Бейт Римма.

Рамаала



ü Израильская армия штурмовала деревню Дору Аль-кари, и арестовали Башира Абдул Мохамед Мохтару.

Рамаала



ü Израильские оккупационные силы арестовали 24-летнего Асида Хайтам Абу Зеди, при штурма его дома в лагере беженцев Дженин.

Дженин



ü Армия обороны израиля арестовали в деревне Бани Хасан, ​​Мажда Насим Асси, и Хатима Али Райан, и Ахмеда Хадр Райан, Лайта Аднан Райан, и Мохаммеда Омар Райа.

Сальфит



ü Армия обороны израиля арестовала Самиха Галиб Бани Оде, из деревни Акраба.

Наблус



ü Специальные подразделения ЦАХАЛа похитили молодого Шахабуддина Ахмед Тити в городе Бейт-Джала, он из лагеря Аруб.

Вифлеем



ü Израильские военные арестовали 24-летнего бывшего заключенного Махмуд Мохаммед Хассан Намур.

Хеврон



ü Израильские оккупационные силы арестовали ребенка Мохаммед Идрис около начальной школы Хеврона.

Хеврон


</tbody>




<tbody>
المحافظة

اعتداءات على أماكن مقدسة



القدس

ü أغلقت قوات الاحتلال كافة بوابات المسجد الأقصى المبارك الرئيسية 'الخارجية' أمام المصلين، ومنعت حتى العاملين فيه من دخوله


</tbody>


الإنجليزية:

<tbody>
Assaults on Holy Places

Governorate



ü The occupation forces closed all main external gates of sacred Al-Aqsa Mosque for the worshippers, and even prevented employees from entering it.

Jerusalem


</tbody>


العبرية:

<tbody>
נפת

הפרות כלפי המקומות הקדושים



ירושלים

ü כוחות הכיבוש הישראלי סגרו את שערי מסגד אל אקצה בפני המתפללים המוסלמים ומנעו גם את העובדים בו להיכנס.


</tbody>



التركية:

<tbody>
Kutsal Yerlere Saldırılar

Şehir



ü

Kudüs


</tbody>


الفرنسية:

<tbody>
des assaut sur les lieux saints

la province



ü Les forces d'occupation ont fermé toutes les portes d'Al-Aqsa, ou ils ont empêché les employés d'entrer.

Jérusalem


</tbody>


الروسية:

<tbody>
Нападения на религиозные святыни

провинция



ü Армия обороны израиля закрыла доступ к мечети Аль-Акса для мусульман.

Иерусалим


</tbody>




<tbody>
المحافظة

الاعتداء على ممتلكات



رام اللة

ü قامت مجموعة من المستوطنين بالقاء الحجارة على السيارات المارة بالقرب من عين يبرود.


</tbody>


الإنجليزية:

<tbody>
Assaults on Properties

Governorate



ü A group of settlers threw stones at passing cars near Ein Yabrud.

Ramallah


</tbody>


العبرية:

<tbody>
נפת

פגיעה ברכוש



רמאללה

ü מתנחלים ידו אבנים לעבר מכוניות האזרחים הפלסטינים סמוך לכפר עין יברוד .


</tbody>


التركية:

<tbody>
Mülkiyetlere Saldırıları

Şehir



ü Onlarca yahudi yerleimci, Ein Yabrud yakınlarında vatanda

Ramallah


</tbody>


الفرنسية:

<tbody>
Assaut sur la propriété

la province



ü Un groupe de colons ont jeté des pierres sur les voitures qui passent près de Ein Yabroud.

Ramallah


</tbody>


الروسية:

<tbody>
Нападение на имущество (http://www.wewiv.com/RU/cat/settlers-violations/assaults-on-properties)


провинция



ü Группа поселенцев бросала камни в проезжающие машины возле Эйн Яборд.

Раммалла


</tbody>